<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>AprenderIngles</title>
	<atom:link href="http://www.aprenderingles.com.br/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.aprenderingles.com.br</link>
	<description>Dicas de inglês para quem quer aprender usando a internet</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 Oct 2011 23:42:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Tenha aulas de inglês com um android</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/tenha-aulas-de-ingles-com-um-android/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/tenha-aulas-de-ingles-com-um-android/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 23:25:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[dicas]]></category>
		<category><![CDATA[podcasts]]></category>
		<category><![CDATA[websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=1198</guid>
		<description><![CDATA[Olá pessoal! Cada vez mais estamos entrando na era da mobilidade e dos Smartphones (&#8220;celulares inteligentes&#8221;), que acessam a internet e possuem aplicativos para todos os gostos e necessidades. Se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-1228" style="margin: 5px;" title="AndroidTeacher" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/AndroidTeacher.jpg" alt="" width="128" height="80" align="left" />Olá pessoal!</p>
<p>Cada vez mais estamos entrando na era da mobilidade e dos Smartphones (&#8220;celulares inteligentes&#8221;), que acessam a internet e possuem aplicativos para todos os gostos e necessidades.</p>
<p>Se você possui um Smartphone, em especial com o sistema Android (google), você vai gostar deste novo post.</p>
<p>O <a href="#BritishCouncil">British Council</a>, velha conhecida pelo site <a href="http://learnenglish.britishcouncil.org/en/" target="_blank">LearnEnglish</a> e por sua  autoridade no ensino da lingua inglesa, possui <a href="https://market.android.com/developer?pub=British+Council" target="_blank">uma série de aplicativos gratuítos que com certeza vão interessar você</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://market.android.com/developer?pub=British+Council" target="_blank"><img class="size-full wp-image-1221 aligncenter" style="border-style: initial; border-color: initial; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 11px; line-height: normal;" title="android_british_council_apps" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/android_british_council_apps1.jpg" alt="" width="538" height="122" /></a></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-1210" style="border-width: 1px; border-color: black; border-style: solid; margin: 10px;" title="android_british_council_apps_1" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/android_british_council_apps_1.jpg" alt="" width="288" height="144" align="left" /></p>
<p>O aplicativo <a href="https://market.android.com/details?id=hk.hkbc.epodcast&amp;feature=more_from_developer" target="_blank">LearnEnglish Elementary Podcasts</a>  é uma série de podcasts <strong>gratuítos</strong> para o aprendizado de Inglês, que você pode baixar e desfrutar no seu dispositivo Android.</p>
<p>Cada apresentação dura em torno de 20 minutos e é destinado a alunos da fase inicial de Inglês (Elementary). Depois de ouvir ao podcast é possível responder perguntas sobre o texto (você também pode tentar responder enquanto ouve o podcast).</p>
<p>A trancrição (texto) do audio também se move a medida que o podcast avança para auxiliar o entendimento. (Este modo não está disponível no modo de streaming ao vivo).</p>
<p>Você também pode acessar o Twitter e o Facebook dos autores Tess e Ravi diretamente do aplicativo paraenviar perguntas sobre o podcast.</p>
<p><strong>Características:</strong></p>
<p>* Gratuito</p>
<p>* Atividades práticas para cada podcast</p>
<p>* Transcrição dos podcasts</p>
<p>* Conectar-se com os autores via Facebook ou Twitter.</p>
<p><a name="BritishCouncil"></a></p>
<p><a name="BritishCouncil"></a></p>
<table cellpadding="5px">
<tbody>
<tr>
<td><img class="aligncenter size-medium wp-image-1223" style="border-style: initial; border-color: initial; font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; line-height: 19px;" title="ss-480-1-8" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/ss-480-1-8-180x300.jpg" alt="" width="180" height="300" /></td>
<td><img class="aligncenter size-medium wp-image-1224" style="border-style: initial; border-color: initial; font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; line-height: 19px;" title="ss-480-2-8" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/ss-480-2-8-180x300.jpg" alt="" width="180" height="300" /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a name="BritishCouncil"></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a name="BritishCouncil"></a></p>
<p><a name="BritishCouncil"></a></p>
<p><a name="BritishCouncil"></a></p>
<div style="border: 1px solid #cccccc; marging: 10px; padding: 20px; background-color: #ffffcc;">
<blockquote>
<blockquote><p><em>O <strong>British Council</strong> (lit. <strong>Conselho Britânico</strong>) é uma instituição pública do <a title="Reino Unido" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Reino_Unido">Reino Unido</a>, um instituto cultural cuja missão é difundir o conhecimento da <a title="Idioma inglês" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%AAs">língua inglesa</a>e sua <a title="Cultura do Reino Unido" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Cultura_do_Reino_Unido">cultura</a> mediante a formação e outras atividades educativas. Além disso, esta entidade pública cumpre uma função relevante para melhorar as relações exteriores do <a title="Reino Unido" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Reino_Unido">Reino Unido</a>. As suas sedes principais estão localizadas em <a title="Manchester" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Manchester">Manchester</a> e <a title="Londres" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Londres">Londres</a>.</em><em>Este instituto é equivalente ao <a title="Instituto Camões" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Instituto_Cam%C3%B5es">Instituto Camões</a> português, ao <a title="Instituto Cervantes" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Instituto_Cervantes">Instituto Cervantes</a> espanhol, ao <a title="Instituto Goethe" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Instituto_Goethe">Instituto Goethe</a> alemão, à <a title="Sociedade Dante Alighieri" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Sociedade_Dante_Alighieri">Sociedade Dante Alighieri</a> italiana, à<a title="Aliança Francesa" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Alian%C3%A7a_Francesa">Aliança Francesa</a> e ao <a title="Instituto Confúcio" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Instituto_Conf%C3%BAcio">Instituto Confúcio</a> da <a title="China" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/China">China</a>. Todos eles trabalham para divulgar suas respectivas culturas por todo o mundo, favorecendo deste modo o conhecimento de algumas das principais línguas mundiais.</em></p></blockquote>
</blockquote>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/tenha-aulas-de-ingles-com-um-android/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Speak Up! (edição 290)</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/speak-up-edicao-290/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/speak-up-edicao-290/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Oct 2011 21:13:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[audio]]></category>
		<category><![CDATA[dicas]]></category>
		<category><![CDATA[musica]]></category>
		<category><![CDATA[revistas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=1146</guid>
		<description><![CDATA[Saiu a nova edição da revista SpeakUp. Particularmente gosto muito da revista, pois sempre trazem assuntos interessantes, fazendo com que o aprendizado seja muito mais divertido. Um ótimo aspecto do [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/speakup/speakup_290/" rel="attachment wp-att-1147"><img class="alignleft size-full wp-image-1147" style="margin: 10px;" title="speakup_290" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/speakup_290.png" alt="" width="202" height="270" align="left" /></a></p>
<p><span class="Apple-style-span" style="font-size: 20px; font-weight: bold;">Saiu a nova edição da revista SpeakUp.</span></p>
<p>Particularmente gosto muito da revista, pois sempre trazem assuntos interessantes, fazendo com que o aprendizado seja muito mais divertido.</p>
<p>Um ótimo aspecto do material é que acompanha um CD com as principais matérias em formato de áudio. Também é possível copiar os mp3 para seu player ou celular e ir ouvindo enquanto vai para o trabalho ou escola.</p>
<p>Por isso, prefiro ouví-la antes de lê-la, mas você pode fazer as duas coisas junto até se sentir confiante para encarar o desafio.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Valor nas bancas:  <strong>R$ 18,90</strong></p>
<p>Assinatura: <strong>R$ 220,00</strong> (14 exemplares = 15,90 cada)  <a href="http://www.assinaturasonline.com.br/resumo.asp?ofe_cod=160" target="_blank">Assinar Online &gt;</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Principais matérias desta edição:</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Entrevista:  VERA WANG  </strong></p>
<p><em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Matéria com Vera Ellen Wang ( Nova Iorque, 27 de junho de 1949) é uma designer de moda americana com ascendência chinesa. Reconhecida mundialmente pelos seus vestidos de noiva. </em></p>
<p><em></em><br />
<strong>This Month: LONDON’S LANGUAGE SHOW</strong><br />
<img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" /><em>Interessante matéria a respeito do que está sendo feito em londres para incentivar o estudo de linguas estrangeiras pelos ingleses.</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>Travel: KENT’S APPLE WEEKEND</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Viaje até Kent nesta interessante matéria sobre um fruto que é pouco conhecido pelos brasileiros, mas muito apreciada na inglaterra: A Cidra.</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>Where are they now?: M.C. HAMMER</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Quem não lembra do Hit &#8220;U Can&#8217;t Touch this&#8221; ?  Você sabe onde está M.C. Hammer agora?</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>Society: POLICING RIO’S FAVELAS</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Os esforços do Rio de Janeiro em acabar com a violência tem sido notados mundialmente. Esta matéria trás um panorama interessante sobre este assunto.</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>Entertainment: JAKE’S THING</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Saiba mais sobre o ator Jake Gyllenhaal e seu papel no filme Source Code (Contra o Tempo)</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>NEWS:  THE FORGOTTEN PRISONERS</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Intressante artigo do jornal The Observer (jornal do Reino Unido), sobre a Anistia Internacional.</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>NEWS 2: THE TRUTH ABOUT VIDEO GAMES, PLEASE!</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Matéria do The New York Times sobre a violência ser ou não causada pelos jogos violentos e a derrubada da lei estadual que proibia a sua venda.</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>PLACES: A WORK OF GENIUS  (<a href="http://www.speakup.com.br/materias/Ed290/ed290.html" target="_blank">veja mais</a>)</strong><br />
<img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" /><em>Celebração do London Underground map, o qual muitos hoje consideram uma obra de arte.</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>CULTURE:  COUCHSURFING!</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Já pensou em viajar o mundo e economizar muito? SpeakUp faz uma análise sobre o interessante CouchSurfing.</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>IRLANDA: TO THE LIGHTHOUSE</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Dê um pulo na Irlanda através dessa materia e descubra um pouco mais sobre este facinante farol, mas couidado com o fantasma da White Lady!</em></p>
<p><em></em><br />
<em></em> <strong>USA: REBUILDING NEW ORLEANS</strong><br />
<img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" /><em>Desde que o furacão Katrina arrasou New Orleans (seis anos atrás), como está a cidade e o que ainda precisa ser feito? Saiba também quem são os principais benfeitores da cidade, dentre os quais Brad Pitt encabeça a lista.</em></p>
<p><em></em><br />
<em></em> <strong>Words and they Stories: STATE NICKNAMES</strong><br />
<img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" /><em>Saiba sobre os apelidos carinhosos que cada estado americano recebe e a história de alguns deles. Artigo do Voice of America.</em></p>
<p><em></em><br />
<em></em> <strong>THE TEXTING YEARS</strong><br />
<img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" /><em>William Sutton faz uma viagem ao mundo das mensagns de texto para celular e como a forma de se comunicar vem sendo influenciada.</em></p>
<p><em></em><br />
<em></em> <strong>CULTURE:  THE GENDER OF NATIONS</strong><br />
<img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" /><em>Rachel Roberts fala sobre como a cultura dos paises pode ser mais feminina ou masculina pelo seu povo. Você já parou para pensar se a cultura brasileira é feminina ou masculina?</em></p>
<p><em></em><br />
<em></em> <strong>Entrevista: EVANDANA SHIVA  (<a href="http://www.speakup.com.br/extras/ed290/exed290.html" target="_blank">veja mais</a>)</strong><br />
<img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" /><em>Uma entrevista com uma ativista que defende a produção de alimentos organicos e sustentáveis.</em><br />
<em></em><br />
<strong>POET’S CORNER</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Um poema de Michael Swan: “Bogota Man”</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>THE GOOD LIFE</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Inusitadas notícias sobre o mundo de lingua inglesa.</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>WHAT’S HAPPENING</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Coluna sobre filmes, música e arte em geral.</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>LAST LAUGH</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Some good old jokes</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>LETTERS AND CLUB</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Você faz este espaço, seus comentários aparecem aqui!</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>KIDS’ CROSS</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Atividades infantis, (Crosswords)</em></p>
<p><em></em><br />
<strong>SONG &amp; LYRICS</strong><br />
<em><img src="http://www.speakup.com.br/images/6-t3.gif" alt="" width="20" height="21" />Música para praticar seu listening: Este mês Fleet Walker: Faro</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/speak-up-edicao-290/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Turma da Mônica Jovem (Em Inglês)</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/turma-da-monica-jovem-em-ingles/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/turma-da-monica-jovem-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Oct 2011 18:27:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=1122</guid>
		<description><![CDATA[Mais uma vez estou trazendo uma maneira interessante e divertida de aprender ou praticar inglês. Se você, assim como eu, se criou lendo os gibis da turma da mônica (entre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-1123 alignleft" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; border-width: 10px; border-color: white; border-style: solid;" title="Turma da Monica Teen em Inglês" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/turma_monica_ingles.jpg" alt="" width="250" height="382" align="left" /></p>
<p>Mais uma vez estou trazendo uma maneira interessante e divertida de aprender ou praticar inglês.</p>
<p>Se você, assim como eu, se criou lendo os gibis da turma da mônica (entre outros), vai encontrar em Monica Teen em inglês, da <a href="http://www.paninicomics.com.br/web/guest/productdetail?viewItem=669628" target="_blank">editora Maurício de Sousa e distribuição pela Pannini Comics</a>, uma opção interessante para praticar.</p>
<p>Para quem está iniciando a treinar a leitura, esta pode ser uma forma divertida, independentemente da idade que você tenha.</p>
<p>A revista foi idealizada principalmente para o público jovem, pois  aborda temas comuns ao público adolecente (assim como sua <a title="Site da Turma da Monica Jovem" href="http://www.turmadamonicajovem.com.br/" target="_blank">versão em português</a>), é uma ótima pedida para estudantes de níveis iniciantes e intermediários.</p>
<p>Ao lado a capa da primeira edição que pode ser encontrada <strong>nas bancas <a href="http://www.paninicomics.com.br/web/guest/productdetail?viewItem=669628" target="_blank">ou no site</a>,</strong> pelo preço inicial de <strong>R$ 6,90.</strong></p>
<p>A linguagem é bem simples e de fácil leitura, porém dependendo do seu nível, ter um dicionário básico ao lado pode lhe ajudar com uma ou outra palavra desconecida (pode também usar o <a title="Traduzir do Inglês para o Português com Google Tradutor" href="http://translate.google.com.br/?hl=&amp;ie=UTF-8&amp;text=&amp;sl=en&amp;tl=pt#" target="_blank">tradutor do google</a> se preferir).</p>
<p>Para professores pode ser uma maneira interessante de sugerir como material de apoio.</p>
<p>Em inglês, com exceção de Monica, alguns personagens tem seus nomes um pouco diferentes: Jimmy Five (Cebolinha), Smudge (Cascão), Maggy (Magali), Chuck Billy (Chico Bento), são exemplos.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Curiosidade:</h3>
<h2><strong><span style="color: #ff0000;">CRY, CLY ou CWY???</span></strong></h2>
<p>Aqui um pequeno trecho do diálogo, onde podemos ver um aspecto interessante: Note que Cebolinha (Jimmy Five) na versão inglesa ao invés de trocar o &#8220;R&#8221; pelo &#8220;L&#8221;, troca por &#8220;W&#8221;&#8230;</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1135" title="revista_monica" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/revista_monica.jpg" alt="" width="500" height="611" /></p>
<p>Maurício já produzia material em inglês, porém com a original turma da mônica:</p>
<p>Para acessá-las, acesse: <a href="http://www.turmadamonica.com.br/ingles/comics/tirinhas.htm">http://www.turmadamonica.com.br/ingles/comics/tirinhas.htm</a></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1130" title="tira2_monica" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/tira2_monica.gif" alt="" width="570" height="194" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/turma-da-monica-jovem-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gramática: Relative Clauses (who, which, whose, whom, that)</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/gramatica-relative-clauses-who-which-whose-whom-that/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/gramatica-relative-clauses-who-which-whose-whom-that/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 16:31:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=1112</guid>
		<description><![CDATA[&#160; O post anterior dá uma deixa muito boa para falar de Relative Clauses (Pronomes Relativos), os quais deixam muita gente com dúvidas ao utilizá-los.  As Relative Clauses são muito utilizadas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/gramatica-relative-clauses-who-which-whose-whom-that/imagescap07gbg/" rel="attachment wp-att-1114"><img class="alignleft size-full wp-image-1114" style="margin: 5px;" title="imagesCAP07GBG" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/imagesCAP07GBG.jpg" alt="" width="244" height="207" align="left" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>O <a href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-em-serie-two-and-a-half-man-people-x-peepholes/">post anterior</a> dá uma deixa muito boa para falar de <em><strong>Relative Clauses</strong></em> (Pronomes Relativos), <strong>os quais</strong> deixam muita gente com dúvidas ao utilizá-los.</p>
<p> As <em><strong>Relative Clauses</strong></em> são muito utilizadas no inglês, bem como no português, pois são usadas para formar orações que adicionam informações à algum objeto/sujeito de uma primeira oração.</p>
<p>Veja que no primeiro parágrafo deste post foi justamente utilizado uma construção de pronomes relativos (os quais).</p>
<p>Abaixo, listo alguns exemplos para que possa entendê-los:</p>
<p><strong></strong> </p>
<p><strong>Who</strong> – usado para o sujeito ou pronomes pessoais.</p>
<p>Ex: I told you about <strong>who</strong> lives here. (eu contei a você sobre <strong>quem</strong> vive aqui)</p>
<p><strong></strong> </p>
<p><strong>Which</strong> – usado para sujeito ou pronomes para animais ou coisas.</p>
<p>Ex: My dog, <strong>which</strong> is brown, is sleeping. (meu cachorro, <strong>que</strong> é marrom, está dormindo)</p>
<p><strong></strong> </p>
<p><strong>Whose</strong> – têm o significado de “cujo”.</p>
<p>Ex: Do you know the boy <strong>whose</strong> father is the company owner? (você conhece o garoto <strong>cujo</strong> pai é o dono da empresa?)</p>
<p><strong></strong> </p>
<p><strong>Whom</strong> – usado para pessoas, mas note que tem mesma aparência do “who”, mas só é usado em casos onde o pronome relativo não define (classifica, identifica) o sujeito/substantivo. </p>
<p>Ex: I was invited by the professor <strong>whom</strong> I met at the conference. (eu fui convidado pelo professor <strong>que</strong> eu encontrei na conferência.)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>That</strong> – usado para sujeito, pessoas, animais, coisas, nos casos onde “define” alguma coisa.</p>
<p>Ex: I did not like the option <strong>that</strong> was presented to our situation. (Eu não gostei da opção <strong>que</strong> foi apresentada para nosso caso)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/gramatica-relative-clauses-who-which-whose-whom-that/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inglês em série: Two And A Half Man &#8211; People x Peepholes</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-em-serie-two-and-a-half-man-people-x-peepholes/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-em-serie-two-and-a-half-man-people-x-peepholes/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 05:08:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=1070</guid>
		<description><![CDATA[Para quem curte séries de TV, vou começar a utilizá-las para mostrar curiosidades, aplicações de gramática ou vocabulário. Quero começar com esta série que particularmente gosto muito: Two And a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="margin: 10px;" title="two-and-a-half-men-kutcher" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/two-and-a-half-men-kutcher.jpg" alt="" width="190" height="160" align="left" />Para quem curte séries de TV, vou começar a utilizá-las para mostrar curiosidades, aplicações de gramática ou vocabulário.</p>
<p>Quero começar com esta série que particularmente gosto muito: <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Two_and_a_Half_Men">Two And a Half Man (Dois homens e meio)</a></p>
<p>Apesar da recente troca de elenco (<a href="http://oglobo.globo.com/cultura/mat/2011/03/07/charlie-sheen-demitido-de-two-and-half-men-923962378.asp">veja mais aqui</a>), continua engraçada.</p>
<p>Em especial este diálogo entre Alan Harper (Jon Cryer) e o novo participante da série, Walden Schmidt (Ashton Kutcher)</p>
<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/leg3GpkPamo?version=3&amp;hl=en_US&amp;&amp;cc_load_policy=1" frameborder="0" width="560" height="315"></iframe></p>
<h6 style="text-align: center;">*Não esqueça de <a href="http://www.google.com.br/url?sa=t&amp;rct=j&amp;q=youtube%20legendas&amp;source=web&amp;cd=16&amp;ved=0CEEQFjAFOAo&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.google.com%2Fsupport%2Fyoutube%2Fbin%2Fanswer.py%3Fhl%3Dpt-BR%26answer%3D100078&amp;ei=bT2kTpeoEc3TgQetouTHBQ&amp;usg=AFQjCNGD7ntksh-PrG8zI19AvF8bt0smYA&amp;sig2=V9-kyD7rzhFHqgANNXWTUw" target="_blank">ativar as legendas</a> se não estiverem aparecendo.</h6>
<h3 style="text-align: center;"><span style="color: #008000;">People who love peepholes are the luckiest people in the world!</span></h3>
<p>Traduzindo&#8230;</p>
<table width="100%" border="0">
<tbody>
<tr>
<td>
<h2>People</h2>
<p><em>n</em><strong> </strong>povo: <strong>1</strong> conjunto de habitantes de uma nação.<strong> 2</strong> nação, tribo, raça.<strong> 3</strong> gente, público.<strong> </strong><em>what will people say?</em> / que dirão os outros? <strong>4</strong> multidão.<strong> 5</strong> habitantes, cidadãos.<strong> 6</strong> gentalha, ralé, plebe. <strong>7</strong> <em>coll </em>família, parentes<em>.</em> • <em>vt</em><strong> 1</strong> povoar, tornar habitado.<strong> 2</strong> habitar. <strong>country people </strong>camponeses, campesinos.<strong> many people </strong>muita gente. <strong>my</strong> <strong>people </strong>minha família, meus parentes. <strong>some</strong> <strong>people </strong>alguns. <strong>the peoples of Europe</strong> os povos ou raças da Europa. <strong>we</strong> <strong>of all people</strong>justamente nós.</td>
<td>
<h2>Peephole</h2>
<p>1. Orifício para observar;</p>
<p>2. Vigia;</p>
<p>3. Olho mágico.</td>
</tr>
<tr>
<td>
<div id="attachment_1082" class="wp-caption alignleft" style="width: 270px"><a href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-em-serie-two-and-a-half-man-people-x-peepholes/people/" rel="attachment wp-att-1082"><img class="size-medium wp-image-1082" title="people" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/people-260x300.jpg" alt="" width="260" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">People (pessoas)</p></div>
<p>&nbsp;</td>
<td>
<p><div id="attachment_1080" class="wp-caption alignright" style="width: 210px"><a href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-em-serie-two-and-a-half-man-people-x-peepholes/peephole/" rel="attachment wp-att-1080"><img class="size-full wp-image-1080" title="Peephole" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/Peephole.jpg" alt="" width="200" height="267" /></a><p class="wp-caption-text">An Antique Style Peephole (modelo antigo de vigia)</p></div></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Assim, basicamente o trocadilho que Alan faz é:</p>
<h3 style="text-align: center;"> Pessoas que adoram &#8220;vigias&#8221; são as mais sortudas do mundo!</h3>
<p>Naturalmente não faz o menor sentido em português, mas como o som das duas palavras são parecidos em inglês, fica explicado.</p>
<p>Você consegue repetir rápido?</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1>Mais curiosidades&#8230;</h1>
<p>Abaixo a abertura antiga da série</p>
<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/FoYw3cWhbwA" frameborder="0" width="560" height="315"></iframe></p>
<p>Nova abertura</p>
<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/ZoNxFeBiqpQ" frameborder="0" width="560" height="315"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-em-serie-two-and-a-half-man-people-x-peepholes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livros de inglês a preço de banana</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/livros-de-ingles-a-preco-de-banana/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/livros-de-ingles-a-preco-de-banana/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2011 02:27:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=1055</guid>
		<description><![CDATA[Se você precisa comprar livros de inglês, mas está com a grana curta, este post é pra você. Você sabia que existem locais onde pode economizar uma boa grana com [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/livros-de-ingles-a-preco-de-banana/sebo/" rel="attachment wp-att-1056"><img class="size-medium wp-image-1056 alignnone" style="margin: 10px;" title="sebo" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/sebo-300x225.jpg" alt="" width="240" height="180" /></a></p>
<p>Se você precisa comprar livros de inglês, mas está com a grana curta, este post é pra você.</p>
<p>Você sabia que existem locais onde pode economizar uma boa grana com livros, se não se importar que sejam de segunda mão?</p>
<p>Para muitas pessoas, não será novidade o que vou dizer, mas para muitos os SEBOS (livrarias especializadas em livos usados) ainda são desconhecidos.</p>
<p>Sem procurar muito é possível encontrar livros em perfeito estado ou no máximo com os exercícios preenchidos.</p>
<p>Também edições antigas de alguns títulos ficam bem em conta quando as novas são lançadas.</p>
<p><strong>Onde encontrar?</strong></p>
<p>Os SEBOS, como disse antes, são muito comuns e presentes em quase todas as cidades brasileiras, mas se você está com dificuldade, pode ainda encontrar seu livro usado através da internet!</p>
<p>No site <a title="Estante Virtual" href="http://www.estantevirtual.com.br" target="_blank">Estante Virtual</a> você pode realizar buscas em diversos SEBOS e encontrar verdadeiras pechinchas. é o caso do livro <a title="Essential Grammar In Use" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/essential-grammar-in-use/">Essential Grammar In Use de Raymond Murphy</a> que sempre recomento para quem está iniciando.</p>
<p>É possível também encontrar livros novos no site, então é importante sempre verificar o ano e o estado de conservação que está descrito nos detalhes.</p>
<p>Veja os resultados para: <a href="http://www.estantevirtual.com.br/mod_perl/busca.cgi?inicio=41&amp;orderby=menor_preco&amp;pchave=%2Bessential%20%2Bgrammar%20%2Bin%20%2Buse&amp;alvo=autor%20ou%20titulo&amp;showptit=1&amp;fvend=&amp;fperf=&amp;fpric=&amp;fest=&amp;fano=&amp;fcid=&amp;bestante=&amp;bvendor=&amp;memoria_queries=autor%20ou%20titulo%201v1%20%2Bessential%20%2Bgrammar%20%2Bin%20%2Buse&amp;refinar=0&amp;ffpagto=&amp;paginar=40&amp;fadded=" target="_blank">Essential Grammar In Use no Estante Virtual</a></p>
<p>Veja os resultados para: <a href="http://www.estantevirtual.com.br/mod_perl/busca.cgi?pchave=%2Bvocabulary&amp;alvo=autor%20ou%20titulo&amp;showptit=1&amp;inicio=1&amp;orderby=menor_preco&amp;fvend=&amp;fperf=&amp;fpric=&amp;fest=&amp;fano=&amp;fcid=&amp;bestante=&amp;bvendor=&amp;refinar=0&amp;memoria_queries=autor%20ou%20titulo%201v1%20%2Bvocabulary&amp;just_remodeling=1&amp;ffpagto=&amp;paginar=40&amp;fadded=" target="_blank">Vocabulary no Estante Virtual</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/livros-de-ingles-a-preco-de-banana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Métodos Mágicos e a Aprendizagem</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/metodos-magicos-e-a-aprendizagem/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/metodos-magicos-e-a-aprendizagem/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Aug 2011 18:34:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[dicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/posts/metodos-e-a-aprendizagem/</guid>
		<description><![CDATA[Conversando com algumas pessoas a respeito de métodos, metodologias e afins para o aprendizado do idioma, volto sempre a reforçar minha convicção: Cada pessoa tem sua forma de aprender e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Conversando com algumas pessoas a respeito de métodos, metodologias e afins para o aprendizado do idioma, volto sempre a reforçar minha convicção:</p>
<h2 style="text-align: center;"><strong><em>Cada pessoa tem sua forma de aprender e isso não depende do método dessa ou aquela escola.</em></strong></h2>
<p>Mesmo em cursos, onde existe um &#8220;padrão&#8221; de ensino, o caso é que  ocorre uma &#8220;seleção natural&#8221; entre os indivíduos, onde somente os que  acabam encontrando uma forma de se adaptar ao método permanecem. Os  demais acabam ficando pelo caminho, abandonando as escolas e se  decepcionando com o idioma.</p>
<p>É muito importante você ter em mente que se que você não se sentiu confortável com uma sistemática de ensino, o problema não é  você! Não deve pensar em desistir, pois na verdade o que aconteceu é que você não se &#8220;conectou&#8221; com a sistemática da escola.</p>
<h2 style="text-align: center;"><strong><em><span style="font-family: Geneva,Arial; color: #000000;">Não é o  curso nem o professor que ensinam, mas sim o aluno que aprende!</span></em></strong></h2>
<p>Assim, é muito importante que você descubra qual é seu estilo de aprendizado e procurar uma escola ou professor que vá ao encontro desse estilo, ao invés de perder seu tempo e dinheiro insistindo em algo, que no final das contas, vai contra sua natureza.</p>
<p>Aprender inglês, assim como qualquer idioma, não é algo que se compra e veste, mas sim algo que se constrói com dedicação.</p>
<p>Lembre-se sempre que mais do que decorar e repetir&#8230; <strong>viver o idioma</strong>, se cercando ao máximo dele na maior quantidade possível é o melhor caminho.</p>
<p><span style="font-family: Geneva,Arial; color: #000000;"> </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/metodos-magicos-e-a-aprendizagem/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FUN: Big Buck Bunny</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/fun-big-buck-bunny/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/fun-big-buck-bunny/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jul 2011 23:12:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[diversao]]></category>
		<category><![CDATA[videos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=1032</guid>
		<description><![CDATA[Este post na verdade não tem muito a haver com inglês, mas usa uma linguagem universal, onde podemos inclusive ficar imaginando diálogos para as cenas&#8230; Big Buck Bunny tells the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Este post na verdade não tem muito a haver com inglês, mas usa uma linguagem universal, onde podemos inclusive ficar imaginando diálogos para as cenas&#8230;</p>
<blockquote><p><em>Big Buck Bunny tells the story of a giant rabbit with a heart bigger than himself. When one sunny day three rodents rudely harass him, something snaps&#8230; and the rabbit ain&#8217;t no bunny anymore! In the typical cartoon tradition he prepares the nasty rodents a comical revenge.</em></p>
<p><em>Licensed under the Creative Commons Attribution license</em></p>
<p><em><a href="http://bigbuckbunny.org" target="_blank">bigbuckbunny.org</a></em></p></blockquote>
<p><iframe src="http://player.vimeo.com/video/1084537?title=0&amp;byline=0&amp;portrait=0" width="530" height="300" frameborder="0"></iframe>
<p><a href="http://vimeo.com/1084537">Big Buck Bunny</a> from <a href="http://vimeo.com/user508904">Blender Foundation</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/fun-big-buck-bunny/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>If I were in your shoes&#8230;</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/if-i-were-in-your-shoes/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/if-i-were-in-your-shoes/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2011 01:23:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[expressoes]]></category>
		<category><![CDATA[musica]]></category>
		<category><![CDATA[videos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=1022</guid>
		<description><![CDATA[Durante uma conversa de negócios ouvi esta expressão e achei interessante compartilhar. Traduzindo literalmente teríamos: Se eu estivesse em seus sapatos Bem, sabemos que traduzir literalmente não é uma prática [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-1018" title="If I were in your shoes" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/if_i_were_in_your_shoes-300x202.png" alt="" width="300" height="202" /></p>
<p>Durante uma conversa de negócios ouvi esta expressão e achei interessante compartilhar.</p>
<p>Traduzindo literalmente teríamos: <strong><em>Se eu estivesse em seus sapatos</em></strong><em> </em></p>
<p>Bem, sabemos que traduzir literalmente não é uma prática aconselhável, mas também sabemos que muitas expressões tem sim tradução quase literal (talvez por serem criadas no senso comum humano).</p>
<p>Assim, &#8220;<em>Se eu estivesse em seus sapatos</em>&#8221; como disse está bem próximo de:</p>
<h3><strong>&#8220;Se eu estivesse em seu lugar&#8221;</strong>.</h3>
<p>Para exemplificar a expressão trago uma música da banda teen <strong>You Me At Six</strong> que tem como título esta expressão. Mais abaixo você também encontra o vídeo desta música.</p>
<table border="0" cellspacing="5" cellpadding="5" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>
<h3>If I were in your shoes</h3>
</td>
<td>
<h3>Se eu estivesse em seu lugar</h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>There&#8217;s something you don&#8217;t know i&#8217;ve walked you off to keep you on your toes.</p>
<p>There&#8217;s something you didn&#8217;t know, i&#8217;ve grown some bones, so i can walk you off.</td>
<td>
<p>Existe algo que você não sabe, eu tenho fugido de você para mantê-la em seu lugar.</p>
<p>Existe algo que você não soube, eu cultivei alguns ossos, então posso tirá-la de mim.</td>
</tr>
<tr>
<td>Tonight, tonight, everythings alright, tonight.</p>
<p>If i were in your shoes i&#8217;d run a thousand miles just to tell you.</p>
<p>If i were in your room, using just my eyes i would tell you.</td>
<td>Hoje à noite, hoje à noite, tudo estará certo, hoje à noite.</p>
<p>Se eu estivesse em seu lugar, correria mil milhas só pra te contar.</p>
<p>Se eu estivesse no seu quarto, usando apenas meus olhos para te contar.</td>
</tr>
<tr>
<td>There&#8217;s something you didn&#8217;t know you&#8217;ve got your teeth in me and it hurts.</p>
<p>And i&#8217;m a lie away from saying what i really think, this is the bottom of the bottle saying swim or sink and you don&#8217;t even need me now.</td>
<td>Existe algo que você não sabe, eu sinto seus dentes em mim, e isso dói.</p>
<p>E eu estou muito distante de dizer o que eu realmente penso e esse é o fundo da garrafa, dizendo: nade ou afunde e você nem ao menos precisa de mim agora.</td>
</tr>
<tr>
<td>Tonight, tonight, everythings alright, tonight.</p>
<p>If i were in your shoes i&#8217;d run a thousand miles just to tell you.</p>
<p>If i were in your room, using just my eyes i would tell you.</td>
<td>Hoje à noite, hoje à noite, tudo estará certo, hoje à noite.</p>
<p>Se eu estivesse em seu lugar, correria mil milhas só pra te contar.</p>
<p>Se eu estivesse no seu quarto, usando apenas meus olhos para te contar.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Vídeo &#8211; <strong>You Me At Six: If I were in your shoes</strong></p>
<p><iframe width="425" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/na7dwYv0Y-I" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/if-i-were-in-your-shoes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CanalRH: Small Talks</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/canalrh-small-talks/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/canalrh-small-talks/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 14:26:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=949</guid>
		<description><![CDATA[Hoje trago mais um vídeo muito interessante produzido pelo site Canal RH com a participação do professor e tradutor Daniel Bonatti (participante de nossa comunidade no twitter @danielbonatti). Neste episódio [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="margin: 5px;" src="http://www.canalrh.com.br/shared/img/Help-menu-lateral.gif" alt="Coluna Help do Canal RH" align="left" /></p>
<p>Hoje trago mais um vídeo muito interessante produzido pelo site <strong><a href="http://www.canalrh.com.br/videoteca/help.asp?o={048493A2-2494-4AA6-8C12-77BEFD33F851}" target="_blank">Canal RH</a></strong> com a participação do professor e tradutor <strong>Daniel Bonatti</strong> (participante de nossa comunidade no twitter <a href="http://twitter.com/danielbonatti">@danielbonatti</a>).</p>
<p>Neste episódio o professor Daniel Bonatti ensina algumas frases pra você &#8220;puxar papo&#8221; em inglês.</p>
<p>Assista ao vídeo e dê sua opinião.</p>
<p><object id="video1" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="600" height="350" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="sameDomain" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="bgcolor" value="#ffffff" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.canalrh.com.br/videocv/flvplayer.swf?file=/bancoRecursos/Videos/Help-37.flv&amp;image=http://www.canalrh.com.br/bancorecursos/Help-Daniel-Bonatti_31.jpg" /><param name="name" value="video1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed id="video1" type="application/x-shockwave-flash" width="600" height="350" src="http://www.canalrh.com.br/videocv/flvplayer.swf?file=/bancoRecursos/Videos/Help-37.flv&amp;image=http://www.canalrh.com.br/bancorecursos/Help-Daniel-Bonatti_31.jpg" name="video1" wmode="transparent" bgcolor="#ffffff" quality="high" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="sameDomain" align="middle"></embed></object></p>
<p><strong>Veja também: </strong></p>
<ul></p>
<li><strong><a title="Ingles corporativo – Marcando e desmarcando compromissos" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/marcando-e-desmarcando-compromissos/" target="_self">Canal RH-Help: Ingles corporativo – Marcando e desmarcando compromissos</a> </strong></li>
<p></p>
<li><strong><a title="Traduza Mesmo!" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/canalrh-traduza-mesmo/" target="_self">Canal RH-Help: Traduza Mesmo!</a> </strong></li>
<p>
</ul></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/canalrh-small-talks/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FUN: Bart Simpson&#8217;s Chalk Board Sentences&#8230;</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/bart-simpson-birthday/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/bart-simpson-birthday/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2011 03:27:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[diversao]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=925</guid>
		<description><![CDATA[Quem acompanha o Twitter, deve ter visto que o peralta Bart Simpson é um dos assuntos mais falados (trend topics), pois está completando 32 anos. Basicamente ele é a versão [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img title="Bart_Simpson" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/Bart_Simpson-150x150.png" alt="" width="150" height="150" align="left" /></p>
<p>Quem acompanha o Twitter, deve ter visto que o peralta Bart Simpson é um dos assuntos mais falados (<a href="http://twitter.com/#!/search/Bart%20Simpson"><em>trend topics</em></a>), pois está completando 32 anos. Basicamente ele é a versão inglesa do nosso &#8220;Joãozinho&#8221; e está sempre aprontando das suas.</p>
<p>Assim, hoje trago algumas frases em inglês que (quase) sempre aparecem na abertura da série de tv, quando ele está de castigo no <em>Chalk Board</em> (quadro negro).</p>
<p>Selecionei algumas que achei divertidas&#8230; Você conhece ou achou alguma outra interessante? Mande seu comentário.</p>
<p><strong>Dica adicional:</strong> Assistir séries como &#8220;Os Simpsons&#8221; com legendas em inglês ensina e diverte <img src='http://www.aprenderingles.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, sans-serif; line-height: normal;"> </span></p>
<h2 style="text-align: center;">Global warming did not eat my homework</h2>
<h3 style="text-align: center;"><em> O aquecimento global não comeu meu dever de casa</em></h3>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="BartsChalkBoard" src="http://bartsblackboard.com/files/2010/03/The-Simpsons-S18E16-Homerazzi.jpg" alt="Barts ChalkBoard" width="448" height="336" /></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: tahoma, arial, sans-serif; line-height: normal;"> </span></p>
<h2 style="text-align: center;">When I slept in class, it was not to help Leo DiCaprio</h2>
<h4 style="text-align: center;">Quando dormi na aula, não foi para ajudar o Leonardo DiCaprio</h4>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="BartsChalkBoard" src="http://bartsblackboard.com/files/2010/10/The.Simpsons-S22E01-When-I-slept-in-class-it-was-not-to-help-Leo-DiCaprio.jpg" alt="" width="437" height="246" /></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">Mais algumas&#8230;</p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #0000ff;">I will not barf unless I&#8217;m sick.<br />
</span></strong><em>Eu não vou vomitar se eu não estou doente.</em></p>
<div style="text-align: center;"><strong><span style="color: #0000ff;">I will not expose the ignorance of the faculty.</span></strong></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: center;"><em>Não vou expor a ignorância dos professores.</em></div>
<div style="text-align: center;"><em><br />
</em></div>
<div style="text-align: center;"><strong><span style="color: #0000ff;">I will not conduct my own fire drills.</span></strong></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: center;"><em>Eu não vou realizar minhas próprias simulações de incêndio.</em></div>
<div style="text-align: center;"><em><br />
</em></div>
<div style="text-align: center;"><strong><span style="color: #0000ff;">Funny noises are not funny.</span></strong></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: center;"><em>Barulhos engraçados não são engraçados.</em></div>
<div style="text-align: center;"><em><br />
</em></div>
<div style="text-align: center;"><strong><span style="color: #0000ff;">I will not fake seizures.</span></strong></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: center;"><em>Eu não vou fingir convulsões.</em></div>
<div style="text-align: center;"><em><br />
</em></div>
<div style="text-align: center;"><strong><span style="color: #0000ff;">My name is not Dr. Death.</span></strong></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: center;"><em>Meu nome não é Dr. Morte.</em></div>
<div style="text-align: center;"><em><br />
</em></div>
<div style="text-align: center;"><strong><span style="color: #0000ff;">I will not prescribe medication.</span></strong></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: center;"><em>Eu não vou prescrever medicamentos.</em></div>
<div style="text-align: center;"><em><br />
</em></div>
<div style="text-align: center;"><strong><span style="color: #0000ff;">I will not teach others to fly.</span></strong></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: center;"><em>Eu não vou ensinar outros a voar.</em></div>
<div style="text-align: center;"><em><br />
</em></div>
<div style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;"><strong>I will not bring sheep to class.</strong></span></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: center;"><em>Não trarei carneiros para a aula.</em></div>
<div style="text-align: center;"><em><br />
</em></div>
<p style="text-align: center;">Estas e muitas outras frases podem ser encontradas no site <a href="http://bartsblackboard.com/">http://bartsblackboard.com</a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://bartsblackboard.com"><img class="size-full wp-image-926 aligncenter" title="BartsChalkBoard" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/BartsChalkBoard.png" alt="" width="438" height="76" /></a></p>
<p style="text-align: center;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/bart-simpson-birthday/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Resultado da Promoção!</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/resultado-da-promocao/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/resultado-da-promocao/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Dec 2010 11:45:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=917</guid>
		<description><![CDATA[Hohoho caros amigos&#8230; Estavam todos se perguntando quando sairia o resultado não? Pois bem&#8230; depois de algum suspense, está aí. Parabéns @paula_galvao! Você ganhou um super livro de gramática do [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hohoho caros amigos&#8230;</p>
<p>Estavam todos se perguntando quando sairia o resultado não?</p>
<p>Pois bem&#8230; depois de algum suspense, está aí.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-919" title="sorteio_ganhadora" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/sorteio_ganhadora.jpg" alt="" width="556" height="123" /></p>
<p>Parabéns <a href="http://www.twitter.com/paula_galvao" target="_blank">@paula_galvao</a>! Você ganhou um super livro de gramática do <a href="http://www.twitter.com/DenilsodeLima " target="_blank">@DenilsodeLima </a></p>
<p>Vamos entrar em contato com você para pegar seus dados de envio.</p>
<p>Para você que não ganhou, não fique triste&#8230; outras promoções virão ao longo de 2011, basta seguir o <a href="http://www.twitter.com/aprenderingles_" target="_blank">@aprenderingles_</a> no twitter.</p>
<p>Também não deixe de seguir a <a href="http://www.twitter.com/CampusElsevier" target="_blank">@CampusElsevier</a> que tem sempre ótimos títulos de livros tanto para quem quer estudar o idioma quanto outros assuntos.</p>
<p>Aproveito para agradecer aos que participaram.</p>
<p>*O sorteio foi realizado através do mecanismo do site random.org após ordenar os participantes cronologicamente, o número escolhido foi o 14 (que correspondia a posição de nossa ganhadora)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/resultado-da-promocao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CanalRH: Traduza mesmo!</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/canalrh-traduza-mesmo/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/canalrh-traduza-mesmo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Oct 2010 23:39:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=875</guid>
		<description><![CDATA[Hoje trago mais um vídeo muito interessante produzido pelo site Canal RH com a participação do professor e tradutor Daniel Bonatti (participante de nossa comunidade no twitter @danielbonatti). Neste episódio [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="margin: 5px;" src="http://www.canalrh.com.br/shared/img/Help-menu-lateral.gif" alt="Coluna Help do Canal RH" align="left" /></p>
<p>Hoje trago mais um vídeo muito interessante produzido pelo site <strong><a href="http://www.canalrh.com.br/videoteca/help.asp?o={048493A2-2494-4AA6-8C12-77BEFD33F851}" target="_blank">Canal RH</a></strong> com a participação do professor e tradutor <strong>Daniel Bonatti</strong> (participante de nossa comunidade no twitter <a href="http://twitter.com/danielbonatti">@danielbonatti</a>).</p>
<p>Neste episódio o professor Daniel Bonatti mostra que o português só tem a ajudar no aprendizado do inglês</p>
<p>Assista ao vídeo e dê sua opinião.</p>
<p><object id="video1" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="600" height="350" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="sameDomain" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="bgcolor" value="#ffffff" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.canalrh.com.br/videocv/flvplayer.swf?file=/bancoRecursos/Videos/Help-12.flv&amp;image=http://www.canalrh.com.br/bancorecursos/Help-Daniel-Bonatti_08.jpg" /><param name="name" value="video1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed id="video1" type="application/x-shockwave-flash" width="600" height="350" src="http://www.canalrh.com.br/videocv/flvplayer.swf?file=/bancoRecursos/Videos/Help-12.flv&amp;image=http://www.canalrh.com.br/bancorecursos/Help-Daniel-Bonatti_08.jpg" name="video1" wmode="transparent" bgcolor="#ffffff" quality="high" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="sameDomain" align="middle"></embed></object></p>
<p><strong>Veja também: </strong></p>
<ul>
<li><strong><a title="Canal RH-Help: Ingles corporativo – Marcando e desmarcando compromissos" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/marcando-e-desmarcando-compromissos/" target="_self">Canal RH-Help: Ingles corporativo – Marcando e desmarcando compromissos</a> </strong></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/canalrh-traduza-mesmo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FUN: Pay attention to the safety instructions!</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/fun-pay-attention-to-the-safety-instructions/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/fun-pay-attention-to-the-safety-instructions/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Oct 2010 03:12:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=871</guid>
		<description><![CDATA[Atrair a atenção dos passageiros para a demonstração de segurança no início de um voo é cada vez mais difícil. As assistentes de bordo da companhia filipina Cebu Pacific encontraram [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Atrair a atenção dos passageiros para a demonstração de segurança no início de um voo é cada vez mais difícil. As assistentes de bordo da companhia filipina Cebu Pacific encontraram uma solução. Explicar ao som de Lady Gaga e Katy Perry.</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Lqh8e2KYIrU?fs=1&amp;hl=pt_BR&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="385" src="http://www.youtube.com/v/Lqh8e2KYIrU?fs=1&amp;hl=pt_BR&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/fun-pay-attention-to-the-safety-instructions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>World Slang: Gírias em inglês ao redor do mundo</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/world-slang-girias-em-ingles-ao-redor-do-mundo/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/world-slang-girias-em-ingles-ao-redor-do-mundo/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 00:45:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vanessaspirandeo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=849</guid>
		<description><![CDATA[Gírias acontecem no mundo todo. E não é porque um país fala inglês que vai usar as mesmas gírias dos outros países com o mesmo idioma oficial. Se você falar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Gírias acontecem no mundo todo. E não é porque um país fala inglês que vai usar as mesmas gírias dos outros países com o mesmo idioma oficial. Se você falar com um paulista, ele jura que está comendo bolacha. Já o carioca discute até o fim que aquilo é biscoito. Em Santa Catarina, estojo vira &#8220;penal&#8221;.</p>
<p>Vejam abaixo uma lista sobre as palavras mais comuns para virar gíria e seus sinônimos em gírias locais:</p>
<table border="0" cellspacing="5" cellpadding="5" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="51%" align="center" valign="top"><strong><a rel="attachment wp-att-851" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/world-slang-girias-em-ingles-ao-redor-do-mundo/girl/" target="_blank"><img class="alignleft size-full wp-image-851" style="margin: 5px" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/girl.jpg" alt="" width="100" height="88" /></a></strong></p>
<p><strong>Girl</strong> – Garota</p>
<p>África do Sul: <em>goose</em> (geralmente, a namorada)</p>
<p>Austrália: <em>sheila</em></p>
<p>Estados Unidos: <em>chick</em></p>
<p>Inglaterra: <em>polony, lass</em></td>
<td width="49%" align="center" valign="top"><strong><a rel="attachment wp-att-852" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/world-slang-girias-em-ingles-ao-redor-do-mundo/man/"><img class="alignleft size-full wp-image-852" style="margin: 10px" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/man.png" alt="" width="100" height="98" /></a></p>
<p></strong><strong>Man</strong> – Homem (cara)</p>
<p>Austrália: <em>bloke</em></p>
<p>Estados Unidos: <em>guy, dude</em></p>
<p>Inglaterra: <em>geezer, lad</em></td>
</tr>
<tr>
<td align="center" valign="top"><strong><img class="alignleft size-full wp-image-854" style="margin: 10px" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/child.jpg" alt="" width="100" height="92" /></p>
<p></strong><strong>Child</strong> – Criança</p>
<p>África do Sul: <em>pikkie</em></p>
<p>Austrália: <em>ankle biter</em></p>
<p>Estados Unidos: <em>rugrat, munchkin</em></p>
<p>Inglaterra: <em>nipper</em></p>
<p>Irlanda: <em>wean</em></td>
<td align="center" valign="top"><strong><a rel="attachment wp-att-853" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/world-slang-girias-em-ingles-ao-redor-do-mundo/money/"><img class="alignleft size-full wp-image-853" style="margin: 10px" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/money.jpg" alt="" width="100" height="106" /></a></strong></p>
<p><strong>Money</strong> – Dinheiro</p>
<p>África do Sul: <em>tickey/tikki/tikkie</em></p>
<p>Austrália: <em>moolah, motsa, motzer</em></p>
<p>Estados Unidos: <em>cash, paper, dough, cheddar, buck</em> (1 buck = 1 dólar)</p>
<p>Inglaterra: <em>brass, quid</em> (1 quid = 1 libra)</td>
</tr>
<tr>
<td align="center" valign="top"><strong><img class="alignleft size-full wp-image-855" style="margin: 10px" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/food.jpg" alt="" width="100" height="106" /></p>
<p></strong><strong>Food</strong> – Comida</p>
<p>África do Sul: <em>padkos</em> (comida para viagem)</p>
<p>Austrália: <em>tucker</em></p>
<p>Estados Unidos: <em>grub, munchies</em></p>
<p>Inglaterra: <em>nose-bag, nosh</em></td>
<td align="center"><strong><img class="alignleft size-full wp-image-856" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/sub.jpg" alt="" width="100" height="82" /></p>
<p></strong><strong>Sandwich</strong> – Sanduíche</p>
<p>África do Sul: <em>sarmie</em></p>
<p><em> </em>Austrália: <em>cut-lunch, sanger</em></p>
<p><em> </em>Escócia: <em>piece</em></p>
<p><em> </em>Estados Unidos: <em>grinder, hoagie, sub</em></p>
<p><em> </em>Inglaterra: <em>banjo</em> (em especial, se o sanduíche for do tipo que faz aquela sujeira!)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><em> Já dá para começar a rodar a mundo!</em></p>
<div class="autor"><img class="alignleft size-full wp-image-857" style="margin: 10px" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/vanessaspirandeo.jpg" border="1px solid #000" alt="" width="94" height="88" /> <strong>Vanessa Spirandeo</strong></p>
<p>Tradutora, professora de inglês e coordenadora de interação da <a title="Englishtown" href="http://englishtown.msn.com.br/online/home.aspx" target="_blank">Englishtown</a></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/world-slang-girias-em-ingles-ao-redor-do-mundo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pesquisa: Como você aprende inglês?</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/pesquisa-como-voce-aprende-ingles/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/pesquisa-como-voce-aprende-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 23:56:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=842</guid>
		<description><![CDATA[Abaixo você pode participar da pesquisa escolhendo uma ou mais alternativas. Se nenhuma delas se encaixa em seu caso, você pode escolher a opção &#8220;Other&#8221; e escrever uma nova opção.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Abaixo você pode participar da pesquisa escolhendo uma ou mais alternativas. Se nenhuma delas se encaixa em seu caso, você pode escolher a opção &#8220;Other&#8221; e escrever uma nova opção.<br />
<script src="http://twtpoll.com/js/badge.js" type="text/javascript"></script><br />
<script src="http://twtpoll.com/badge/?twt=oxysu4&#038;b=1" type="text/javascript"></script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/pesquisa-como-voce-aprende-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Veja como fala!</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/veja-como-fala/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/veja-como-fala/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 03:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[expressoes]]></category>
		<category><![CDATA[livros]]></category>
		<category><![CDATA[videos]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=799</guid>
		<description><![CDATA[Estava passeando como de costume por um dos meus lugares preferidos&#8230; (A seção de livros de inglês na Livraria Cultura &#8211; Bourbon Shopping)&#8230; quando me deparei com este livro: Watch [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-800" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/veja-como-fala/livro_watch_your_mouth/" target="_blank"><img title="livro_watch_your_mouth" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/livro_watch_your_mouth.jpg" alt="" width="180" height="180" align="left" /></a>Estava passeando como de costume por um dos meus lugares preferidos&#8230; (A seção de livros de inglês na <a href="http://tinyurl.com/8x4yb" target="_blank">Livraria Cultura</a> &#8211; <a href="http://tinyurl.com/2fhg9rw" target="_blank">Bourbon Shopping</a>)&#8230; quando me deparei com este livro:</p>
<p><strong><a href="http://tinyurl.com/29ygz8w" target="_blank">Watch Your Mouth! Dicionário de vulgarismos, insultos e xingamentos em inglês!</a><br />
(Mark G. Nash / Willians R. Ferreira)</strong></p>
<p>Tenho que dizer&#8230; para quem sempre teve curiosidade sobre como xingar bem em inglês, <strong>&#8220;It is a must have&#8221;</strong> /ele é <em>imprescindível</em>/.</p>
<p>O livro vai além do clássico F*** You! apresentando curiosidades e aplicações de vários termos xulos do idioma inglês.</p>
<p>Como já dizia <a href="http://tinyurl.com/yhugawr" target="_blank">Mark Twain</a> em <a href="http://tinyurl.com/2ces5qv" target="_blank">The Tragedy of Pudd&#8217;nhead Wilson, chapter 10</a> (citação feita por um dos autores em sua apresentação):</p>
<p><strong>&#8220;When angry, count to four; when very angry, swear!&#8221;</strong><br />
/<em>Quando estiver com raiva, conte até quatro; Quando estiver com muita raiva, xingue!</em>/</p>
<pre style="padding-left: 30px;"><span style="color: #0000ff;"><strong><a href="http://michaelis.uol.com.br/moderno/ingles/index.php?lingua=ingles-portugues&amp;palavra=swear" target="_blank"><span>swear</span></a></strong></span>
<em><strong>substantivo:</strong> praga, imprecação, palavrão.
<strong>verbo irregular:</strong> swear / swore / sworn</em>
<strong>1 </strong>jurar, prestar juramento.<strong>
</strong><em>   </em>I have sworn to myself never to drink again<em> </em><strong>
</strong><em>   /Jurei nunca mais beber/
</em><em>   </em>he was sworn a member
<em>   /</em><em>ele prestou juramento como membro/
</em><strong>2</strong> fazer jurar.
<strong>3</strong> declarar (sob juramento).<strong>
</strong><strong>4</strong> contratar ou admitir sob juramento.<strong>
</strong><strong>5 </strong>prometer solenemente, fazer voto ou promessa.<strong>
</strong><strong><span style="color: #ff0000;">6</span></strong><span style="color: #ff0000;"> xingar.
</span><strong><span style="color: #ff0000;">7 </span></strong><span style="color: #ff0000;">praguejar, blasfemar, falar palavrões.</span></pre>
<p><span style="color: #000000;"><strong>Vídeos relacionados o termo Swear:</strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Deb and her Bad Mouth<br />
</strong>(<a href="http://tinyurl.com/etuqo" target="_blank">Dexter at Showtime Networks Inc</a> e <a href="http://tinyurl.com/6lbwpb" target="_blank">Wikipedia</a>)</p>
<p style="text-align: center;">Cenas de <strong>Debra Morgan</strong> &#8220;swearing&#8221; pra *****  :)   Me amarro nesta série</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/74tubLUhiLI?fs=1&amp;hl=pt_BR&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="400" src="http://www.youtube.com/v/74tubLUhiLI?fs=1&amp;hl=pt_BR&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><strong>The Swear Jar</strong><br />
<em>Campanha viral &#8211; Cada palavrão uma moeda no jarro! Haja jarro! <img src='http://www.aprenderingles.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </em></span></p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ifjMgEWDoWQ?fs=1&amp;hl=pt_BR&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="400" src="http://www.youtube.com/v/ifjMgEWDoWQ?fs=1&amp;hl=pt_BR&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/veja-como-fala/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>There is nothing like&#8230;</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/there-is-nothing-like/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/there-is-nothing-like/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Aug 2010 23:23:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[diversao]]></category>
		<category><![CDATA[expressoes]]></category>
		<category><![CDATA[gramatica]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=775</guid>
		<description><![CDATA[1. There is nothing like a fresh vegetable /Não há nada como um vegetal fresco/ 2. And let&#8217;s keep it that way! /E vamos manter assim!/ Esta é uma expressão [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-776" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/there-is-nothing-like/there_is_nothing_like/"><img class="alignnone size-full wp-image-776" title="Garfield comic strip" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/there_is_nothing_like.png" alt="" width="598" height="175" /></a></p>
<p>1. <strong><span style="color: #ff0000;">There is nothing like</span> a fresh vegetable</strong> /<em><span style="color: #ff0000;">Não há nada como</span> um vegetal fresco</em>/</p>
<p>2. <strong>And let&#8217;s keep it that way!</strong> /<em>E vamos manter assim!</em>/</p>
<p><a rel="attachment wp-att-777" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/there-is-nothing-like/like/"><img class="alignnone size-full wp-image-777" title="like" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/like.gif" alt="" width="600" height="177" /></a></p>
<p>Esta é uma expressão simples, mas também é interessante para nos mostrar que a palavra LIKE não deve ser traduzida apenas como GOSTAR (verbo).</p>
<h3><strong><span style="color: #800080;">LIKE = </span><em><span style="color: #800080;">A maneira / forma / jeito de&#8230;</span></em></strong></h3>
<p><strong>When I  grow up I want to be <span style="color: #ff0000;">like</span> my father!</strong> /<em>Quando crescer, quero ser <span style="color: #ff0000;">igual ao</span> meu pai!</em>/</p>
<p><strong>I did <span style="color: #ff0000;">like</span> you said but didn&#8217;t work too</strong> /<em>Eu fiz <span style="color: #ff0000;">como</span> você disse, mas também não funcionou</em>/</p>
<h3><span style="color: #800080;">LIKE = </span><em><span style="color: #800080;">Tipo assim</span></em><span style="color: #800080;">:</span></h3>
<p><strong>They, <span style="color: #ff0000;">like</span>, hate you! /</strong><em>Eles, <span style="color: #ff0000;">tipo assim</span>, te odeiam!</em><strong>/   <em>(adverbio)</em></strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">He was like</span>, &#8220;I&#8217;ll be there in five minutes.&#8221; /</strong><em><span style="color: #ff0000;">Ele disse&#8230; tipo&#8230;</span> &#8220;Eu estarei aí em cinco minutos&#8221;</em><strong>/   <em>(menção)</em></strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">I was like</span>, &#8220;Who do they think they are?&#8221; /</strong><em><span style="color: #ff0000;">Eu fiquei tipo&#8230;</span> &#8220;Quem eles pensam que são?&#8221;</em><strong>/    <em>(ideia)</em></strong></p>
<h3><strong><span style="color: #800080;">LIKE = Gostar </span><em><span style="color: #800080;">(verbo)</span></em></strong></h3>
<p><strong>I <span style="color: #ff0000;">like</span> icecream, and you? /</strong><em>Eu <span style="color: #ff0000;">gosto</span> de de sorvete, e você?</em><strong>/ </strong></p>
<p><strong>My mom <span style="color: #ff0000;">likes</span> cooking /</strong><em>Minha mãe <span style="color: #ff0000;">gosta </span>de cozinhar</em><strong>/</strong></p>
<p><strong>She doesn&#8217;t <span style="color: #ff0000;">like </span>you, got it?? /</strong><em>Ela não <span style="color: #ff0000;">gosta </span>de você, entendeu?</em><strong>/</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/there-is-nothing-like/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprenda inglês ouvindo</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/aprenda-ingles-ouvindo/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/aprenda-ingles-ouvindo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 08:40:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[audio]]></category>
		<category><![CDATA[dicas]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario]]></category>
		<category><![CDATA[websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=299</guid>
		<description><![CDATA[Se você é um estudante intermediário, avançado ou gosta de um desafio, esta é uma opção interessante para praticar o “listening”. Este é um projeto do Centro para Aperfeiçoamento Educacional [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img title="eslpod" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/eslpod.jpg" alt="eslpod" hspace="5" vspace="5" align="left" /><br />
Se você é um estudante intermediário, avançado ou gosta de um desafio, esta é uma opção interessante para praticar o “listening”.</p>
<p>Este é um projeto do Centro para Aperfeiçoamento Educacional (Los Angeles, California) pelos <strong>Dr. Jeff McQuillan</strong> (Ph.D. in applied linguistics and education at the University of Southern California) e <strong>Dra. Lucy Tse</strong> (professor of applied linguistics and education at Loyola Marymount University, Arizona State University, and California State University).</p>
<p><strong>ESL</strong> significa “<em>English as a Second Language</em>” ou Inglês como Segundo Idioma e é um termo que você pode utilizar em suas <a href="http://www.google.com.br/#hl=pt-BR&amp;safe=off&amp;pwst=1&amp;&amp;sa=X&amp;ei=c9GDTMzMMcH58Ab1-uiMAg&amp;ved=0CBwQvwUoAQ&amp;q=esl+english&amp;spell=1&amp;fp=2734481473b50677" target="_blank">consultas no google</a> para encontrar mais material para aprendizado.</p>
<p>O <strong><a href="http://www.eslpod.com" target="_blank">ESLPOD.COM</a></strong> disponibiliza gratuitamente diversos arquivos MP3 com diálogos da vida cotidiana de uma forma didática e objetiva. Cada diálogo é recitado em uma velocidade agradável (pausadamente) que você poderá entender facilmente e dividido em duas partes. Na primeira você terá a situação ocorrendo e na segunda uma explicação de algumas palavras e/ou expressões usadas no diálogo.</p>
<p>Para fazer o <strong>download do podcast</strong> é muito fácil. Basta você clicar com o botão direito em cima do link &#8220;Download Podcast&#8221; e escolher &#8220;Salvar link como&#8230;&#8221; se estiver usando Firefox e se estiver usando Internet Explorer, clique com o botão direito e selecione &#8220;Salvar destino como&#8230;&#8221;</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-131" title="Como salvar o MP3" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/dica_eslpod.jpg" alt="Como salvar o MP3" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-135" title="Internet Explorer" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/dica_eslpod2.jpg" alt="Internet Explorer" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/aprenda-ingles-ouvindo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Guia de conversação em inglês</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/guia-de-conversacao-em-ingles/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/guia-de-conversacao-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 12:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[dicas]]></category>
		<category><![CDATA[livros]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=745</guid>
		<description><![CDATA[Para quem está precisando aumentar seu vocabulário em situações cotidianas, Viagens, Emergências entre outros, este livreto é muito interessante. Em um livro de bolso, pequeno e fácil de carregar, existem 224 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="margin: 10px;" title="livro_berlitz_guia_de_conversacao_ingles" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/livro_berlitz_guia_de_conversacao_ingles.jpg" alt="Guia de conversação Berlitz (ingles)" width="200" height="282" align="left" /></p>
<p>Para quem está precisando aumentar seu vocabulário em situações cotidianas, Viagens, Emergências entre outros, este livreto é muito interessante.</p>
<p>Em um livro de bolso, pequeno e fácil de carregar, existem 224 páginas repletas de frases prontas para uso, que facilitam muito na hora de falar sobre um determinado tema/ocasião.</p>
<p>Ele contém 1.200 palavras e expressões usadas em pedidos de informações, restaurantes, hotéis, lojas e pontos turísticos, acompanhadas por pronúncia simplificada. As seções são divididas por cor, o que facilita a procura rápida.</p>
<p>O guia também inclui um pequeno dicionário bilíngüe, um glossário de alimentação e uma seção para situações de emergência (consultórios médicos e hospitais), além de dicas culturais e de etiqueta.</p>
<p>Livros deste tipo ajudam muito a aumentar o seu vocabulário de &#8220;frases prontas&#8221; para situações comuns. Outros exemplos de livros nesta linha são:<a href="http://www.walmart.com.br/Produto/Livros/Cursos-e-Idiomas/Campus---Elsevier/86552-Como-Dizer-Tudo-em-Ingles.aspx" target="_blank"> Como dizer tudo em inglês</a>, Como escrever tudo em inglês e Como dizer tudo em inglês nos negócios.</p>
<p>O preço <a href="http://compare.buscape.com.br/prod_unico?idu=1859910245&amp;estado=0&amp;cidade=0&amp;ordem=prec" target="_blank">gira em torno de R$23 a R$30</a> em livrarias como <a href="http://www.livrariagalileu.com.br/home/detalhe.asp?id_livro=85600&amp;buscape" target="_blank">Galileu</a>, <a href="http://www.livrariacultura.com.br/scripts/cultura/resenha/resenha.asp?nitem=1796158&amp;sid=232131211128107907537818&amp;k5=1B84293C&amp;uid=" target="_blank">Cultura</a>, <a href="http://www.livrariasaraiva.com.br/produto/1563600/guia-de-conversacao-ingles/?ID=BD6E2EFD7DA09050F23030581" target="_blank">Saraiva</a></p>
<p>Uma boa forma de usar este livro, por exemplo, é simular situações em cada contexto criando diálogos para memorizar as frases. Você pode chamar um amigo por MSN e fazer isso.</p>
<p><strong>Abaixo uma pequena amostra do conteúdo do livro:</strong></p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 560px"><a href="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/livros/livro_berlitz_guia_de_conversacao_ingles_preview01m.jpg" target="_blank"><img title="Amostra" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/livros/livro_berlitz_guia_de_conversacao_ingles_preview01p.jpg" alt="Amostra" width="550" height="406" /></a><p class="wp-caption-text">Clique na imagem para expandir</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/guia-de-conversacao-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ingles corporativo &#8211; Marcando e desmarcando compromissos</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/marcando-e-desmarcando-compromissos/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/marcando-e-desmarcando-compromissos/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 01:33:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[expressoes]]></category>
		<category><![CDATA[videos]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario]]></category>
		<category><![CDATA[websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=734</guid>
		<description><![CDATA[Hoje trago um vídeo muito interessante produzido pelo site Canal RH com a participação do professor e tradutor Daniel Bonatti (participante de nossa comunidade no twitter @danielbonatti). A proposta da [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="margin:5px;" align="left" src="http://www.canalrh.com.br/shared/img/Help-menu-lateral.gif" alt="Coluna Help do Canal RH" /></p>
<p>Hoje trago um vídeo muito interessante produzido pelo site <strong>Canal RH</strong> com a participação do professor e tradutor <strong>Daniel Bonatti</strong> (participante de nossa comunidade no twitter <a href="http://twitter.com/danielbonatti">@danielbonatti</a>). </p>
<p>A proposta da seção <a href="http://www.canalrh.com.br/videoteca/help.asp">Help!</a> é muito interessante, porque trás video dicas sobre temas comuns para quem está no mercado de trabalho, como perguntas freqüentes em entrevistas, termos relacionados à e-mails, relatórios e outros.  </p>
<p>Assista ao vídeo e diga o que achou na seção de comentários <a href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/marcando-e-desmarcando-compromissos/">aqui</a>.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=8,0,0,0" width="600" height="350" id="video1" align="middle"><param name="allowScriptAccess" value="sameDomain" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="movie" value="http://www.canalrh.com.br/videocv/flvplayer.swf?file=http://www.canalrh.com.br/bancoRecursos/Videos/Help-03.flv&#038;image=http://www.canalrh.com.br/bancorecursos/Help-Daniel-Bonatti_03.jpg" /><param name="quality" value="high" /><param name="bgcolor" value="#ffffff" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed src="http://www.canalrh.com.br/videocv/flvplayer.swf?file=http://www.canalrh.com.br/bancoRecursos/Videos/Help-03.flv&#038;image=http://www.canalrh.com.br/bancorecursos/Help-Daniel-Bonatti_03.jpg" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="600" height="350" name="video1" align="middle" allowFullScreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /><br />
									</object> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/marcando-e-desmarcando-compromissos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ingles pela tabelinha?</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-pela-tabelinha/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-pela-tabelinha/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Aug 2010 00:18:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[videos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=730</guid>
		<description><![CDATA[Ontem esta entrevista com Dangelo Ciccarini no Programa do Jô esta causando uma polêmica na internet entre os educadores. Assista, tire suas conclusões e dê sua opinião.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ontem esta entrevista com Dangelo Ciccarini no <a href="http://video.globo.com/Videos/Player/Entretenimento/0,,GIM1317197-7822-DANGELO+CICCARINI+MOSTRA+SEU+METODO+PARA+ENSINAR+INGLES,00.html">Programa do Jô</a> esta causando uma polêmica na internet entre os educadores.</p>
<p>Assista, tire suas conclusões e dê sua opinião. </p>
<p><object width="480" height="392"><param value="http://video.globo.com/Portal/videos/cda/player/player.swf" name="movie" /><param value="high" name="quality" /><param value="midiaId=1317197&#038;autoStart=false&#038;width=480&#038;height=392" name="FlashVars" /><embed width="480" height="392" flashvars="midiaId=1317197&#038;autoStart=false&#038;width=480&#038;height=392" type="application/x-shockwave-flash" quality="high" src="http://video.globo.com/Portal/videos/cda/player/player.swf"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-pela-tabelinha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Faça a correção de erros gramaticais online</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/corretor-gramatical-ingles-online/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/corretor-gramatical-ingles-online/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 18:47:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[gramatica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=719</guid>
		<description><![CDATA[via Email (Alex Vilarouca). Esta indicação de Alex é ótima e pode ser muito útil, porque a maior dificuldade que percebi quando comecei a me aventurar escrevendo emails em inglês, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>via Email (Alex Vilarouca).</p>
<p>Esta indicação de Alex é ótima e pode ser muito útil, porque a maior dificuldade que percebi quando comecei a me aventurar  escrevendo emails em inglês, foi a incerteza de que estava ou não cometendo algum erro gramatical. Muitas vezes, mesmo com os corretores ortográficos e gramaticais comuns, só percebia depois de enviar.</p>
<p>Saber onde estamos errando e o porquê do erro faz toda a diferença para que possamos aprender e deixar de repetir é exatamente no que este post de hoje pretende ajudar.</p>
<p>Incorporei este interessante avaliador gramatical da <a href="http://www.whitesmoke.com">WhiteSmoke</a> que faz verificações em textos de até 250 caracteres na sua versão gratuita. </p>
<p>Não é muito, mas para quem quer fazer aquela consulta rápida antes de enviar um e-mail é uma mão na roda.</p>
<p>Para quem gostou e quiser obter a versão desktop completa e sem restrições, basta seguir <a href="http://www.whitesmoke.com">este link</a>. </p>
<p><iframe id="wgoogle" scrolling="no" frameborder="0" src="http://www.whitesmoke.com/tools/checker/?q=Please insert your 250 characters long text. Example: I have write a wrong verb at this sentence." style="width: 600px; height: 380px;" marginheight="0" marginwidth="0"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/corretor-gramatical-ingles-online/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>engVid: videos para aprender gramatica</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/engvid-videos-para-aprender-gramatica/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/engvid-videos-para-aprender-gramatica/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 16:38:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[dicas]]></category>
		<category><![CDATA[videos]]></category>
		<category><![CDATA[websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=707</guid>
		<description><![CDATA[Olá pessoal, para quem precisa de um reforço na gramática, o site engVid.com tem ótimos vídeos. Apesar dos vídeos estarem em inglês, alunos de nível intermediário podem se sentir fazendo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/engvid-videos-para-aprender-gramatica/engvid/"><img src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/engVid.png" alt="" title="engVid"  /></a></p>
<p>Olá pessoal, para quem precisa de um reforço na gramática, o site <a href="http://www.engvid.com" target="_blank">engVid.com</a> tem ótimos vídeos.</p>
<p>Apesar dos vídeos estarem em inglês, alunos de nível intermediário podem se sentir fazendo um curso de intercâmbio.</p>
<p>Abaixo temos um vídeo exemplo a respeito das diferenças entre &#8220;This, That, These, Those&#8221; (AlexESLvid). </p>
<p><object width="500" height="306"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/3SjS0xCZJSE&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/3SjS0xCZJSE&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="500" height="306"></embed></object> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/engvid-videos-para-aprender-gramatica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;TH&#8221; dicas de pronúncia</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/th-dicas-de-pronuncia/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/th-dicas-de-pronuncia/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 02:15:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[dicas]]></category>
		<category><![CDATA[pronuncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=701</guid>
		<description><![CDATA[via Youtube Neste vídeo, Dave Sconda demonstra as sutilezas na pronúncia da combinação de TH (também chamado de &#8220;the SCHWA sound&#8221;). Pode parecer engraçado à primeira vista, mas preste atenção, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>via <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Ag4qoNzEH4w">Youtube</a></p>
<p>Neste vídeo, Dave Sconda demonstra as sutilezas na pronúncia da combinação de TH (também chamado de &#8220;the SCHWA sound&#8221;).</p>
<p>Pode parecer engraçado à primeira vista, mas preste atenção, pois uma pronúncia correta além de evitar mau entendidos, facilita sua aceitação quanto a falante do idioma. </p>
<p><object width="500" height="400"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Ag4qoNzEH4w&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Ag4qoNzEH4w&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="500" height="400"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/th-dicas-de-pronuncia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Happy Father’s Day</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/happy-fathers-day/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/happy-fathers-day/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Aug 2010 17:18:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[eventos]]></category>
		<category><![CDATA[noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=691</guid>
		<description><![CDATA[“A truly rich man is one whose children run into his arms when his hands are empty.” Author Unknown]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><em>“A truly rich man is one whose children run into his arms when his hands are empty.”</em></h2>
<address>Author Unknown</address>
<address></address>
<p><a rel="attachment wp-att-692" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/happy-fathers-day/father-day-comic1/"><img class="alignnone size-full wp-image-692" title="father-day-comic1" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/father-day-comic1.jpg" alt="" width="600" height="411" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/happy-fathers-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quanto custa aprender inglês aqui no Brasil e no exterior?</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/quanto-custa-aprender-ingles-aqui-no-brasil-e-no-exterior/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/quanto-custa-aprender-ingles-aqui-no-brasil-e-no-exterior/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Aug 2010 00:45:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=679</guid>
		<description><![CDATA[via @uolnoticias Em entrevista para UOL economia, Daniel Bonatti fala sobre os custos para aprender ingles no Brasil e no exterior.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>via <a href="http://twitter.com/uolnoticias">@uolnoticias</a></p>
<p>Em entrevista para UOL economia, Daniel Bonatti fala sobre os custos para aprender ingles no Brasil e no exterior.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="457" height="368" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://storage.mais.uol.com.br/embed.swf?mediaId=5847965&amp;start_loading=false&amp;start_paused=true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="457" height="368" src="http://storage.mais.uol.com.br/embed.swf?mediaId=5847965&amp;start_loading=false&amp;start_paused=true" wmode="transparent" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/quanto-custa-aprender-ingles-aqui-no-brasil-e-no-exterior/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verbos Irregulares</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/verbos-irregulares/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/verbos-irregulares/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Aug 2010 19:31:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[dicas]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=588</guid>
		<description><![CDATA[Hoje trago para vocês a primeira parte de uma ferramenta interessante para a fixação dos verbos irregulares. Basicamente dividi os verbos em 7 grupos por semelhança. Também temos uma coluna [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hoje trago para vocês a primeira parte de uma ferramenta interessante para a fixação dos verbos irregulares.</p>
<p>Basicamente dividi os verbos em 7 grupos por semelhança.</p>
<p>Também temos uma coluna de tradução de ingles para portugues.</p>
<p>Espero que gostem <img src='http://www.aprenderingles.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<h3><strong></strong><br />
<span style="color: #800080;">Grupo 1: Todas as formas iguais</span></h3>
<p>Este grupo é o mais fácil, porque o verbo permanece igual em todas as formas.</p>
<table class="content_tabela" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3" width="100%">
<tbody>
<tr>
<th><strong>Primitivo</strong></th>
<th><strong>Passado</strong></th>
<th><strong>Participio</strong></th>
<th><strong>Traducao</strong></th>
</tr>
<tr>
<td>bet</td>
<td>bet</td>
<td>bet</td>
<td>apostar</td>
</tr>
<tr>
<td>bid</td>
<td>bid</td>
<td>bid</td>
<td>oferecer, fazer uma oferta</td>
</tr>
<tr>
<td>broadcast</td>
<td>broadcast</td>
<td>broadcast</td>
<td>irradiar, transmitir</td>
</tr>
<tr>
<td>cast</td>
<td>cast</td>
<td>cast</td>
<td>atirar, deitar</td>
</tr>
<tr>
<td>cost</td>
<td>cost</td>
<td>cost</td>
<td>custar</td>
</tr>
<tr>
<td>cut</td>
<td>cut</td>
<td>cut</td>
<td>cortar</td>
</tr>
<tr>
<td>hit</td>
<td>hit</td>
<td>hit</td>
<td>bater</td>
</tr>
<tr>
<td>hurt</td>
<td>hurt</td>
<td>hurt</td>
<td>machucar</td>
</tr>
<tr>
<td>let</td>
<td>let</td>
<td>let</td>
<td>deixar, alugar</td>
</tr>
<tr>
<td>put</td>
<td>put</td>
<td>put</td>
<td>colocar</td>
</tr>
<tr>
<td>quit</td>
<td>quit</td>
<td>quit</td>
<td>abandonar</td>
</tr>
<tr>
<td>read</td>
<td>read</td>
<td>read</td>
<td>ler</td>
</tr>
<tr>
<td>spread</td>
<td>spread</td>
<td>spread</td>
<td>espalhar</td>
</tr>
<tr>
<td>shed</td>
<td>shed</td>
<td>shed</td>
<td>soltar, deixar cair **</td>
</tr>
<tr>
<td>set</td>
<td>set</td>
<td>set</td>
<td>por em determinada condicao, marcar, ajustar **</td>
</tr>
<tr>
<td>shut</td>
<td>shut</td>
<td>shut</td>
<td>fechar, cerrar</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Continue lendo o post para ver os outros grupos.</p>
<p><span id="more-588"></span></p>
<h3><span style="color: #800080;">Grupo 2: Passado e Participio iguais</span></h3>
<p>Este grupo contém os verbos onde, o passado e o particípio são iguais.</p>
<table class="content_tabela" border="0" cellspacing="1" cellpadding="3" width="100%" align="center">
<tbody>
<tr class="content_tabela">
<th>Primitivo</th>
<th>Passado</th>
<th>Particípio</th>
<th>Tradução</th>
</tr>
<tr>
<td>bleed</td>
<td>bled</td>
<td>bled</td>
<td>sangrar, ter hemorragia</td>
</tr>
<tr>
<td>breed</td>
<td>bred</td>
<td>bred</td>
<td>procriar, reproduzir</td>
</tr>
<tr>
<td>buy</td>
<td>bought</td>
<td>bought</td>
<td>comprar</td>
</tr>
<tr>
<td>bring</td>
<td>brought</td>
<td>brought</td>
<td>trazer</td>
</tr>
<tr>
<td>behold</td>
<td>beheld</td>
<td>beheld</td>
<td>contemplar</td>
</tr>
<tr>
<td>build</td>
<td>built</td>
<td>built</td>
<td>construir</td>
</tr>
<tr>
<td>bind</td>
<td>bound</td>
<td>bound</td>
<td>unir, encadernar, obrigar-se</td>
</tr>
<tr>
<td>bend</td>
<td>bent</td>
<td>bent</td>
<td>curvar</td>
</tr>
<tr>
<td>catch</td>
<td>caught</td>
<td>caught</td>
<td>pegar, capturar</td>
</tr>
<tr>
<td>cling</td>
<td>clung</td>
<td>clung</td>
<td>aderir, segurar-se</td>
</tr>
<tr>
<td>creep</td>
<td>crept</td>
<td>crept</td>
<td>rastejar</td>
</tr>
<tr>
<td>deal</td>
<td>dealt</td>
<td>dealt</td>
<td>negociar, tratar</td>
</tr>
<tr>
<td>dig</td>
<td>dug</td>
<td>dug</td>
<td>cavocar</td>
</tr>
<tr>
<td>feed</td>
<td>fed</td>
<td>fed</td>
<td>alimentar</td>
</tr>
<tr>
<td>flee</td>
<td>fled</td>
<td>fled</td>
<td>fugir, escapar</td>
</tr>
<tr>
<td>fight</td>
<td>fought</td>
<td>fought</td>
<td>lutar</td>
</tr>
<tr>
<td>feel</td>
<td>felt</td>
<td>felt</td>
<td>sentir, sentir-se</td>
</tr>
<tr>
<td>find</td>
<td>found</td>
<td>found</td>
<td>achar, encontrar</td>
</tr>
<tr>
<td>fling</td>
<td>flung</td>
<td>flung</td>
<td>arremessar</td>
</tr>
<tr>
<td>grind</td>
<td>ground</td>
<td>ground</td>
<td>moer</td>
</tr>
<tr>
<td>have</td>
<td>had</td>
<td>had</td>
<td>ter, beber, comer</td>
</tr>
<tr>
<td>hold</td>
<td>held</td>
<td>held</td>
<td>segurar</td>
</tr>
<tr>
<td>hear</td>
<td>heard</td>
<td>heard</td>
<td>ouvir</td>
</tr>
<tr>
<td>keep</td>
<td>kept</td>
<td>kept</td>
<td>guardar, manter</td>
</tr>
<tr>
<td>lead</td>
<td>led</td>
<td>led</td>
<td>liderar</td>
</tr>
<tr>
<td>leave</td>
<td>left</td>
<td>left</td>
<td>deixar, partir</td>
</tr>
<tr>
<td>lay</td>
<td>laid</td>
<td>laid</td>
<td>colocar em posicao horizontal, assentar</td>
</tr>
<tr>
<td>lend</td>
<td>lent</td>
<td>lent</td>
<td>dar emprestado</td>
</tr>
<tr>
<td>lose</td>
<td>lost</td>
<td>lost</td>
<td>perder, extraviar</td>
</tr>
<tr>
<td>make</td>
<td>made</td>
<td>made</td>
<td>fazer, fabricar **</td>
</tr>
<tr>
<td>meet</td>
<td>met</td>
<td>met</td>
<td>encontrar, conhecer</td>
</tr>
<tr>
<td>mean</td>
<td>meant</td>
<td>meant</td>
<td>significar, querer dizer</td>
</tr>
<tr>
<td>pay</td>
<td>paid</td>
<td>paid</td>
<td>pagar</td>
</tr>
<tr>
<td>sit</td>
<td>sat</td>
<td>sat</td>
<td>sentar</td>
</tr>
<tr>
<td>spit</td>
<td>spit, spat</td>
<td>spit, spat</td>
<td>cuspir</td>
</tr>
<tr>
<td>strike</td>
<td>struck</td>
<td>struck</td>
<td>golpear, desferir, atacar</td>
</tr>
<tr>
<td>stick</td>
<td>stuck</td>
<td>stuck</td>
<td>cravar, fincar, enfiar</td>
</tr>
<tr>
<td>seek</td>
<td>sought</td>
<td>sought</td>
<td>procurar obter, objetivar</td>
</tr>
<tr>
<td>say</td>
<td>said</td>
<td>said</td>
<td>dizer</td>
</tr>
<tr>
<td>slide</td>
<td>slid</td>
<td>slid</td>
<td>deslizar, escorregar</td>
</tr>
<tr>
<td>sell</td>
<td>sold</td>
<td>sold</td>
<td>vender</td>
</tr>
<tr>
<td>shine</td>
<td>shone</td>
<td>shone</td>
<td>brilhar, reluzir</td>
</tr>
<tr>
<td>sling</td>
<td>slung</td>
<td>slung</td>
<td>atirar, arremessar</td>
</tr>
<tr>
<td>string</td>
<td>strung</td>
<td>strung</td>
<td>encordoar, amarrar</td>
</tr>
<tr>
<td>sting</td>
<td>stung</td>
<td>stung</td>
<td>picar (inseto)</td>
</tr>
<tr>
<td>swing</td>
<td>swung</td>
<td>swung</td>
<td>balançar, alternar</td>
</tr>
<tr>
<td>send</td>
<td>sent</td>
<td>sent</td>
<td>mandar</td>
</tr>
<tr>
<td>spend</td>
<td>spent</td>
<td>spent</td>
<td>gastar</td>
</tr>
<tr>
<td>stand</td>
<td>stood</td>
<td>stood</td>
<td>parar de pe, aguentar</td>
</tr>
<tr>
<td>shoot</td>
<td>shot</td>
<td>shot</td>
<td>atirar, alvejar</td>
</tr>
<tr>
<td>sleep</td>
<td>slept</td>
<td>slept</td>
<td>dormir</td>
</tr>
<tr>
<td>sweep</td>
<td>swept</td>
<td>swept</td>
<td>varrer</td>
</tr>
<tr>
<td>spin</td>
<td>spun</td>
<td>spun</td>
<td>fiar, rodopiar</td>
</tr>
<tr>
<td>teach</td>
<td>taught</td>
<td>taught</td>
<td>ensinar, dar aula</td>
</tr>
<tr>
<td>think</td>
<td>thought</td>
<td>thought</td>
<td>pensar</td>
</tr>
<tr>
<td>tell</td>
<td>told</td>
<td>told</td>
<td>contar</td>
</tr>
<tr>
<td>uphold</td>
<td>upheld</td>
<td>upheld</td>
<td>sustentar, apoiar, defender</td>
</tr>
<tr>
<td>understand</td>
<td>understood</td>
<td>understood</td>
<td>entender</td>
</tr>
<tr>
<td>wind</td>
<td>wound</td>
<td>wound</td>
<td>enrolar, rodar, dar corda</td>
</tr>
<tr>
<td>win</td>
<td>won</td>
<td>won</td>
<td>vencer, ganhar</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3><span style="color: #800080;">Grupo 3: Terminados em &#8220;EN&#8221;</span></h3>
<p><span style="color: #000000;">O próximo grupo contém os verbos que no particípio terminam de forma semelhante.</span></p>
<table class="content_tabela" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3" width="100%">
<tbody>
<tr class="content_tabela">
<th>Primitivo</th>
<th>Passado</th>
<th>Particípio</th>
<th>Tradução</th>
</tr>
<tr>
<td>awake</td>
<td>awoke</td>
<td>awoken</td>
<td>despertar</td>
</tr>
<tr>
<td>arise</td>
<td>arose</td>
<td>arisen</td>
<td>surgir, erguer-se</td>
</tr>
<tr>
<td>beat</td>
<td>beat</td>
<td>beaten</td>
<td>bater</td>
</tr>
<tr>
<td>bite</td>
<td>bit</td>
<td>bitten</td>
<td>morder</td>
</tr>
<tr>
<td>break</td>
<td>broke</td>
<td>broken</td>
<td>quebrar</td>
</tr>
<tr>
<td>befall</td>
<td>befell</td>
<td>befallen</td>
<td>acontecer</td>
</tr>
<tr>
<td>beget</td>
<td>begot</td>
<td>begot, begotten</td>
<td>procriar, gerar</td>
</tr>
<tr>
<td>be</td>
<td>was, were</td>
<td>been</td>
<td>ser, estar</td>
</tr>
<tr>
<td>choose</td>
<td>chose</td>
<td>chosen</td>
<td>escolher</td>
</tr>
<tr>
<td>drive</td>
<td>drove</td>
<td>driven</td>
<td>dirigir, ir de carro</td>
</tr>
<tr>
<td>eat</td>
<td>ate</td>
<td>eaten</td>
<td>comer</td>
</tr>
<tr>
<td>forbid</td>
<td>forbade</td>
<td>forbidden</td>
<td>proibir</td>
</tr>
<tr>
<td>fall</td>
<td>fell</td>
<td>fallen</td>
<td>cair</td>
</tr>
<tr>
<td>forget</td>
<td>forgot</td>
<td>forgot, forgotten</td>
<td>esquecer</td>
</tr>
<tr>
<td>forgive</td>
<td>forgave</td>
<td>forgiven</td>
<td>perdoar</td>
</tr>
<tr>
<td>freeze</td>
<td>froze</td>
<td>frozen</td>
<td>congelar, paralisar</td>
</tr>
<tr>
<td>get</td>
<td>got</td>
<td>got, gotten</td>
<td>obter **</td>
</tr>
<tr>
<td>give</td>
<td>gave</td>
<td>given</td>
<td>dar</td>
</tr>
<tr>
<td>hide</td>
<td>hid</td>
<td>hid, hidden</td>
<td>esconder</td>
</tr>
<tr>
<td>overtake</td>
<td>overtook</td>
<td>overtaken</td>
<td>alcançar, surpreender</td>
</tr>
<tr>
<td>ride</td>
<td>rode</td>
<td>ridden</td>
<td>andar</td>
</tr>
<tr>
<td>rise</td>
<td>rose</td>
<td>risen</td>
<td>subir, erguer-se</td>
</tr>
<tr>
<td>see</td>
<td>saw</td>
<td>seen</td>
<td>ver</td>
</tr>
<tr>
<td>speak</td>
<td>spoke</td>
<td>spoken</td>
<td>falar</td>
</tr>
<tr>
<td>steal</td>
<td>stole</td>
<td>stolen</td>
<td>roubar</td>
</tr>
<tr>
<td>shake</td>
<td>shook</td>
<td>shaken</td>
<td>sacudir, tremer</td>
</tr>
<tr>
<td>strive</td>
<td>strove</td>
<td>striven</td>
<td>esforcar-se, lutar</td>
</tr>
<tr>
<td>tread</td>
<td>trod</td>
<td>trodden</td>
<td>pisar, trilhar</td>
</tr>
<tr>
<td>take</td>
<td>took</td>
<td>taken</td>
<td>tomar **</td>
</tr>
<tr>
<td>write</td>
<td>wrote</td>
<td>written</td>
<td>escrever, redigir</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3><span style="color: #800080;">Grupo 4: Terminados em &#8220;IN&#8221; / &#8220;AN&#8221; / &#8220;UN&#8221;</span></h3>
<p><span style="color: #000000;">Os membros do grupo 4 são interessantes, pois basicamente são escritos da mesma forma primitiva, apenas trocando as letras do meio de &#8220;i&#8221; para &#8220;a&#8221; e depois para &#8220;u&#8221;.</span></p>
<table class="content_tabela" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3" width="100%">
<tbody>
<tr class="content_tabela">
<th>Primitivo</th>
<th>Passado</th>
<th>Particípio</th>
<th>Tradução</th>
</tr>
<tr>
<td>begin</td>
<td>began</td>
<td>begun</td>
<td>começar</td>
</tr>
<tr>
<td>drink</td>
<td>drank</td>
<td>drunk</td>
<td>beber</td>
</tr>
<tr>
<td>run</td>
<td>ran</td>
<td>run</td>
<td>correr, concorrer, dirigir</td>
</tr>
<tr>
<td>ring</td>
<td>rang</td>
<td>rung</td>
<td>tocar (campainha, etc.)</td>
</tr>
<tr>
<td>swim</td>
<td>swam</td>
<td>swum</td>
<td>nadar</td>
</tr>
<tr>
<td>spring</td>
<td>sprang</td>
<td>sprung</td>
<td>fazer saltar</td>
</tr>
<tr>
<td>sing</td>
<td>sang</td>
<td>sung</td>
<td>cantar</td>
</tr>
<tr>
<td>shrink</td>
<td>shrank</td>
<td>shrunk</td>
<td>encolher, contrair</td>
</tr>
<tr>
<td>stink</td>
<td>stank</td>
<td>stunk</td>
<td>cheirar mal</td>
</tr>
<tr>
<td>sink</td>
<td>sank</td>
<td>sunk</td>
<td>afundar, submergir</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3><span style="color: #800080;">Grupo 5: Terminados em &#8220;EW&#8221; / &#8220;NW&#8221;</span></h3>
<p><span style="color: #000000;">Já estes, sempre terminam o passado em &#8220;ew&#8221; e o particípio com &#8220;nw&#8221;.</span></p>
<table class="content_tabela" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3" width="100%">
<tbody>
<tr class="content_tabela">
<th>Primitivo</th>
<th>Passado</th>
<th>Particípio</th>
<th>Tradução</th>
</tr>
<tr>
<td>blow</td>
<td>blew</td>
<td>blown</td>
<td>assoprar, explodir</td>
</tr>
<tr>
<td>draw</td>
<td>drew</td>
<td>drawn</td>
<td>tracionar, desenhar **</td>
</tr>
<tr>
<td>fly</td>
<td>flew</td>
<td>flown</td>
<td>voar, pilotar</td>
</tr>
<tr>
<td>grow</td>
<td>grew</td>
<td>grown</td>
<td>crescer, cultivar</td>
</tr>
<tr>
<td>know</td>
<td>knew</td>
<td>known</td>
<td>saber, conhecer</td>
</tr>
<tr>
<td>show</td>
<td>showed</td>
<td>shown</td>
<td>mostrar, exibir</td>
</tr>
<tr>
<td>throw</td>
<td>threw</td>
<td>thrown</td>
<td>atirar, arremessar</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3><span style="color: #800080;">Grupo 6: Terminados em &#8220;ONE&#8221; / &#8220;OME&#8221;</span></h3>
<p><span style="color: #000000;">Este pequeno grupo também tem suas semelhanças de finalização, sendo que alguns inclusive tem o primitivo e o particípio iguais.</span></p>
<table class="content_tabela" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3" width="100%">
<tbody>
<tr class="content_tabela">
<th>Primitivo</th>
<th>Passado</th>
<th>Particípio</th>
<th>Tradução</th>
</tr>
<tr>
<td>become</td>
<td>became</td>
<td>become</td>
<td>tornar-se</td>
</tr>
<tr>
<td>come</td>
<td>came</td>
<td>come</td>
<td>vir</td>
</tr>
<tr>
<td>do</td>
<td>did</td>
<td>done</td>
<td>fazer **</td>
</tr>
<tr>
<td>go</td>
<td>went</td>
<td>gone</td>
<td>ir</td>
</tr>
<tr>
<td>overcome</td>
<td>overcame</td>
<td>overcome</td>
<td>superar</td>
</tr>
<tr>
<td>undergo</td>
<td>underwent</td>
<td>undergone</td>
<td>submeter-se a, suportar</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3><span style="color: #800080;">Grupo 7: Restante</span></h3>
<p><span style="color: #000000;">Para o último grupo, ficaram os verbos que não se enquadraram nos demais ou por perem poucas ocorrências.</span></p>
<table class="content_tabela" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3" width="100%">
<tbody>
<tr class="content_tabela">
<th>Primitivo</th>
<th>Passado</th>
<th>Particípio</th>
<th>Tradução</th>
</tr>
<tr>
<td>bear</td>
<td>bore</td>
<td>borne</td>
<td>suportar, ser portador de</td>
</tr>
<tr>
<td>lie</td>
<td>lay</td>
<td>lain</td>
<td>deitar</td>
</tr>
<tr>
<td>saw</td>
<td>sawed</td>
<td>sawn</td>
<td>serrar</td>
</tr>
<tr>
<td>slay</td>
<td>slew</td>
<td>slain</td>
<td>matar, assassinar</td>
</tr>
<tr>
<td>swear</td>
<td>swore</td>
<td>sworn</td>
<td>jurar, prometer, assegurar</td>
</tr>
<tr>
<td>tear</td>
<td>tore</td>
<td>torn</td>
<td>rasgar, despedacar</td>
</tr>
<tr>
<td>wear</td>
<td>wore</td>
<td>worn</td>
<td>vestir, usar, gastar</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Versão excel, basta clicar no link para fazer o download: <a rel="attachment wp-att-597" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/verbos-irregulares/verbos_irregulares_v1/">Verbos Irregulares (Excel)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/verbos-irregulares/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>No subtitles please!</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/no-subtitles-please/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/no-subtitles-please/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 00:59:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[diversao]]></category>
		<category><![CDATA[videos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=525</guid>
		<description><![CDATA[Este vídeo é um pouco antigo, mas sempre me faz rir. Veja a importância de falar bem inglês.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Este vídeo é um pouco antigo, mas sempre me faz rir.</p>
<p style="text-align: left;">Veja a importância de falar bem inglês.</p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="450" height="362" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/f3ZDAJ-BAus&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="450" height="362" src="http://www.youtube.com/v/f3ZDAJ-BAus&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/no-subtitles-please/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Discovering Curitiba</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/discovering-curitiba/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/discovering-curitiba/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Jul 2010 16:40:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[videos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=513</guid>
		<description><![CDATA[Olá pessoal, hoje trago um vídeo interessante por dois motivos: (1) Praticar o listening (2) Conhecer uma das cidades mais bonitas e organizadas que já conheci. Este vídeo foi criado [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Olá pessoal, hoje trago um vídeo interessante por dois motivos: (1) Praticar o listening (2) Conhecer uma das cidades mais bonitas e organizadas que já conheci.</p>
<p style="text-align: left;">Este vídeo foi criado para a candidatura de Curitiba à sede oficial da copa de 2014.</p>
<p style="text-align: left;">Para quem não conhece Curitiba, é uma oportunidade.</p>
<p style="text-align: left;">Veja o vídeo clicando aqui:</p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="450" height="362" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/btIdBptJHyU&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="450" height="362" src="http://www.youtube.com/v/btIdBptJHyU&amp;hl=pt_BR&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/discovering-curitiba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>USA&#039;s World Cup run is over: Ghana goal in extra-time breaks fans&#039; hearts</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/usas-world-cup-run-is-over-ghana-goal-in-extra-time-breaks-fans-hearts/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/usas-world-cup-run-is-over-ghana-goal-in-extra-time-breaks-fans-hearts/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jun 2010 00:36:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=508</guid>
		<description><![CDATA[Fonte: NYDailyNews Their cup has run dry&#8230;. Leia o resto da matéria clicando aqui: The U.S. soccer team crashed out of the World Cup Saturday with a heartbreaking overtime loss to Ghana that [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fonte: <a href="http://www.nydailynews.com/sports/worldcup2010/26/2010-06-26_the_us_dream_is_ghan_heartbreak_as_they_lose_in_world_cup.html" target="_blank">NYDailyNews</a></p>
<p><span style="font-size: medium;"><strong><span style="font-size: large;">Their cup has run dry&#8230;.</span></strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: medium;"><a href="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/alg_nevada_smiths.jpg"><img class="size-medium wp-image-509  aligncenter" title="WorldCup" src="/wp-content/uploads/alg_nevada_smiths-300x199.jpg" alt="" width="450" height="299" /></a><br />
</span></p>
<p>Leia o resto da matéria clicando aqui:</p>
<p><span id="more-508"></span></p>
<p>The U.S. soccer team crashed out of the World Cup Saturday with a heartbreaking overtime loss to <a title="Ghana" href="http://www.nydailynews.com/topics/Ghana">Ghana</a> that reduced the city to tears.</p>
<p>&#8220;I feel empty,&#8221; said <a title="Mike Blanka" href="http://www.nydailynews.com/topics/Mike+Blanka">Mike Blanka</a>, 45, of Queens, after watching the game at Down the Hatch in the West Village. &#8220;I don&#8217;t know if I should go watch the Yanks or cry.&#8221;</p>
<p>His head buried in his hands, <a title="Brian Kenny" href="http://www.nydailynews.com/topics/Brian+Kenny">Brian Kenny</a> sat alone on the steps outside the W. Fourth St. bar and choked up as he lamented the crushing loss.</p>
<p>&#8220;It&#8217;s terrible, man,&#8221; grunted Kenny, of Chatham, <a title="New Jersey" href="http://www.nydailynews.com/topics/New+Jersey">N.J.</a> &#8220;We shouldn&#8217;t have lost this.&#8221;</p>
<p>Ghanaian striker <a title="Asamoah Gyan" href="http://www.nydailynews.com/topics/Asamoah+Gyan">Asamoah Gyan</a> stuck a dagger in the heart of the American team in the 94th minute, sending a left-footed missile into the goal to give the Black Stars the 2-1 victory.</p>
<p>Exasperated American supporters hung their heads as they trudged out of <a title="Nevada" href="http://www.nydailynews.com/topics/Nevada">Nevada</a> Smith&#8217;s in the <a title="East Village (Manhattan)" href="http://www.nydailynews.com/topics/East+Village+(Manhattan)">East Village</a>.</p>
<p>It was a different scene in the <a title="The Bronx" href="http://www.nydailynews.com/topics/The+Bronx">Bronx</a>&#8216;s <a title="Morris Heights" href="http://www.nydailynews.com/topics/Morris+Heights">Morris Heights</a>, where hundreds of ecstatic Ghanaians danced in the streets, waved flags and banged on drums.</p>
<p>&#8220;We are the champions! We are going to get that cup!&#8221; roared <a title="Dan Adulak" href="http://www.nydailynews.com/topics/Dan+Adulak">Dan Adulak</a> as he bounded along Sheridan St.</p>
<p>The Americans got off to an atrocious start as Ghana scored in just the fifth minute of the game.</p>
<p>The Ghanaian team, carrying the hope of an entire continent on their shoulders, pressed the U.S. defense in the half&#8217;s later stages. But they couldn&#8217;t extend their lead.</p>
<p>At halftime, jubilant Ghanian supporters spilled out onto the streets of Morris Heights, dancing and celebrating.</p>
<p>&#8220;We&#8217;ve already won. Count it,&#8221; exclaimed <a title="Emanual Boateng" href="http://www.nydailynews.com/topics/Emanual+Boateng">Emanual Boateng</a>, 52.</p>
<p>A rejuvenated American squad dominated the opening minutes of the second half.</p>
<p>They finally tied the game in the 62nd minute after midfielder <a title="Clint Dempsey" href="http://www.nydailynews.com/topics/Clint+Dempsey">Clint Dempsey</a> was fouled in the penalty box.</p>
<p><a title="Landon Donovan" href="http://www.nydailynews.com/topics/Landon+Donovan">Landon Donovan</a> cracked the resulting penalty kick off the inside of the right post and into the net, triggering bedlam in the city.</p>
<p>Sweat-drenched fans jumped on barstools and tables at <a title="Brooklyn (New York City)" href="http://www.nydailynews.com/topics/Brooklyn+(New+York+City)">Brooklyn</a>&#8216;s Angry Wade on Smith St., pumping their fists and chanting &#8220;U-S-A!&#8221;</p>
<p>&#8220;That was freaking awesome,&#8221; yelled superfan <a title="Corbett Stovall" href="http://www.nydailynews.com/topics/Corbett+Stovall">Corbett Stovall</a>, 26, who was wearing a <a title="United States" href="http://www.nydailynews.com/topics/United+States">USA</a> jersey, soccer cleats and shinguards.</p>
<p>Hundreds of ecstatic fans hugged and high-fived inside <a title="Red Bull Arena" href="http://www.nydailynews.com/topics/Red+Bull+Arena">Red Bull Arena</a> in <a title="Hoboken" href="http://www.nydailynews.com/topics/Hoboken">Hoboken</a>.</p>
<p>&#8220;Yet again, Donovan does it for us,&#8221; said <a title="Joe Lukshis" href="http://www.nydailynews.com/topics/Joe+Lukshis">Joe Lukshis</a>, 50, an IT worker from Hoboken. &#8220;All the pressure, the whole world watching. Donovan&#8217;s the man.&#8221;</p>
<p>The game went into extra time tied 1-1. After the Ghanaian goal, the Americans couldn&#8217;t equalize.</p>
<p>The loss cut short what had been a magical run for the unheralded U.S. squad.</p>
<p>The Americans pulled off a shocker in their first game by tying mighty <a title="United Kingdom" href="http://www.nydailynews.com/topics/United+Kingdom">England</a>. In a heartstopping match with <a title="Slovenia" href="http://www.nydailynews.com/topics/Slovenia">Slovenia</a>, the U.S. clawed back from a 2-0 halftime deficit to earn a draw.</p>
<p>And then, in what was a must-win game against <a title="Algeria" href="http://www.nydailynews.com/topics/Algeria">Algeria</a>, Donovan scored in the match&#8217;s dying minutes, guaranteeing the team&#8217;s spot in the round of 16.</p>
<p>The dream ended there as the comeback kids failed to muster one last comeback.</p>
<p>&#8220;I&#8217;m proud of our guys,&#8221; said <a title="Diego Romero" href="http://www.nydailynews.com/topics/Diego+Romero">Diego Romero</a>, 27, a Marine from <a title="Harlem" href="http://www.nydailynews.com/topics/Harlem">Harlem</a>, as he left Nevada Smith&#8217;s. &#8220;We made it farther than anybody thought this year.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/usas-world-cup-run-is-over-ghana-goal-in-extra-time-breaks-fans-hearts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>OlaTurista: Curso de ingles gratis para melhorar o atendimento na copa do mundo de 2014</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/olaturista-curso-de-ingles-gratis-para-melhorar-o-atendimento-na-copa-do-mundo-de-2014/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/olaturista-curso-de-ingles-gratis-para-melhorar-o-atendimento-na-copa-do-mundo-de-2014/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 16:34:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[dicas]]></category>
		<category><![CDATA[noticias]]></category>
		<category><![CDATA[websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=490</guid>
		<description><![CDATA[Fonte: InternetNoticia As associações, sindicatos, empresas e instituições com o CNPJ vinculado ao setor do Turismo são as portas de entrada para quem deseja realizar o curso de idiomas. Elas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fonte: <a href="http://www.internetnoticia.com/olaturista-curso-de-ingles-gratis-para-trabalhar-na-copa-do-mundo-2014.html" target="_blank">InternetNoticia</a></p>
<p><strong><a href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/olaturista-curso-de-ingles-gratis-para-melhorar-o-atendimento-na-copa-do-mundo-de-2014/"><img class="alignleft size-full wp-image-493" title="Logo Olá Turista" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/olaTuristaLogo.png" alt="Logo Olá Turista" hspace="5px" vspace="5px" width="217" height="90" /></a></strong></p>
<p><strong>As associações, sindicatos, empresas e instituições com o CNPJ vinculado ao setor do Turismo são as portas de entrada para quem deseja realizar o curso de idiomas. Elas solicitam e distribuem vagas para seus associados e profissionais por meio do preenchimento de um cadastro </strong><em><strong>on-line</strong></em><strong>.</strong></p>
<p><strong>As Capitais escolhidas são: Belo Horizonte, Fortaleza, Brasília, São Paulo, Rio de Janeiro, Natal, Curitiba, Recife, Salvador, Manaus, Cuiabá e Porto Alegre</strong></p>
<p>O Ministério do Turismo (MTur) em parceria com a Fundação Roberto Marinho estão dando curso de Inglês de GRAÇA para 300 mil profissionais ligados ao setor de Turismo. A meta do projeto é capacitar 80 mil profissionais em todas as Capitais que vai sediar a Copa do Mundo de 2014. O curso de Inglês é oferecido gratuitamente pelo site <a href="http://www.olaturista.gov.br/">www.olaturista.gov.br/</a>.</p>
<p>Veja o vídeo clicando aqui:</p>
<p><span id="more-490"></span></p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="450" height="250" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/1A4P9Edfeys&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xd0d0d0&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="450" height="250" src="http://www.youtube.com/v/1A4P9Edfeys&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xd0d0d0&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><strong>CURSO A DISTÂNCIA</strong></p>
<p>Os profissionais beneficiados serão aqueles envolvidos diretamente com o setor de turismo. Como: taxistas, garçons, gerentes de Hotéis, balconistas, recepcionistas, telefonistas, artesãos, policiais e outros profissionais envolvidos com o setor de turismo. O curso é feito à distância pela Internet, facilitando os profissionais a escolher o melhor horário, flexibilizando o seu tempo para estudar. Os municípios contemplados estarão equipados com salas, conexões de internet, recursos multimídia. Onde os alunos poderão acessar a escola virtual e interagir entre se na troca de informações.</p>
<p><strong>INSCRIÇÕES:  O PILOTO 2010</strong></p>
<p>Faça a sua inscrição. As cidades sediadas estão fazendo cadastramento no site do projeto para preenchimento das vagas de 2010. Como exemplo: Sede Rio de Janeiro (Capital), Paraty, Petrópolis, Búzios e Angra dos Reis. Estas cidades serão envolvidas diretamente em receber bastantes turistas e necessitam de profissionais qualificados para a excelência de ótimo atendimento.</p>
<p><strong>QUALIFICAR PROFISSIONAIS</strong></p>
<p>O Brasil Sede da Copa do Mundo de Futebol 2014. Será uma oportunidade única para todos os profissionais envolvido na área de turismo, você deve fazer todos os cursos de línguas estrangeiros e reciclar as boas maneiras de eficaz e excelência no atendimento ao cliente “Turista”. Os profissionais do setor de turismo não devem ater-se somente aos cursos grátis. Devem fazer cursos nas escolas privadas. É o melhor investimento pessoal.</p>
<p><strong>Outras máterias sobre este assunto:</strong></p>
<p><a href="http://www.investne.com.br/Nordeste2014/brasileiros-vao-aprender-ingles-e-espanhol-para-receber-turistas-na-copa-de-2014">http://www.investne.com.br/Nordeste2014/brasileiros-vao-aprender-ingles-e-espanhol-para-receber-turistas-na-copa-de-2014</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/olaturista-curso-de-ingles-gratis-para-melhorar-o-atendimento-na-copa-do-mundo-de-2014/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inglês e espanhol elevam salário em quase 22%</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-e-espanhol-elevam-salario-em-quase-22-porcento/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-e-espanhol-elevam-salario-em-quase-22-porcento/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 01:01:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=481</guid>
		<description><![CDATA[Fonte: Portal Exame Segundo pesquisa da Catho Online, profissionais que falam inglês e espanhol possuem remuneração maior que os demais concorrentes no mercado de trabalho. Leia toda a matéria clicando [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fonte: <a href="http://portalexame.abril.com.br/carreira/noticias/ingles-espanhol-elevam-salario-21-78-567700.html" target="_blank">Portal Exame</a></p>
<p><a rel="attachment wp-att-482" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-e-espanhol-elevam-salario-em-quase-22-porcento/carreira/"><img class="aligncenter size-full wp-image-482" title="Carreira" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/carreira.png" alt="" width="450" height="222" /></a><br />
<span style="font-size: x-small;"><strong> Segundo pesquisa da Catho Online, profissionais que falam inglês e espanhol possuem remuneração maior que os demais concorrentes no mercado de trabalho. </strong></span></p>
<p>Leia toda a matéria clicando aqui:</p>
<p><span id="more-481"></span></p>
<p>Profissionais que falam inglês e espanhol possuem remuneração maior que os demais profissionais no mercado de trabalho, revela pesquisa da Catho Online.</p>
<p>O estudo identificou que no nível hierárquico de diretoria, a diferença salarial para quem domina ambos os idiomas pode chegar a até 18,23%, passando de R$ 14.176,71 para R$ 16,761,55 (falando só o inglês, já chega à casa dos R$ 16 mil).</p>
<p>Já no nível gerencial, a diferença de salários salta para até 19,24%. Ou seja, dominar o inglês eleva a remuneração, de R$ 7.498,66 para R$ 8.448,80 e, caso também tenha conhecimento de espanhol, salário vai para R$ 8.941,14.</p>
<p>Coordenadores, supervisores ou chefes que dominam esses idiomas podem aumentar o salário em até 21,78% &#8211; de R$ 4.343,98 para 5.124,04 (com inglês) e R$ 5.290,03 (para domínio de ambos os idiomas).</p>
<p>&#8220;Estas informações constatam a realidade do mercado. A globalização torna necessário, cada vez mais, o domínio de outras línguas. Saber falar inglês e espanhol é vantagem competitiva e se traduz, também, em maior ganho financeiro&#8221;, diz Marco Soraggi, diretor da Pesquisa Salarial da Catho Online.</p>
<p>A 31ª edição da Pesquisa Salarial e de Benefícios da Catho Online foi realizada de 1º a 27 de fevereiro deste ano. Foram ouvidas mais de 175 mil pessoas de cerca de 21 mil empresas em 3.550 cidades brasileiras.</p>
<p>A Catho Online possibilita que você verifique dados salariais de seu cargo, se participar da pesquisa pelo endereço:<br />
<a href="http://www.catho.com.br/ps/index.php?it_consulta_gratuita=1">http://www.catho.com.br/ps/index.php?it_consulta_gratuita=1</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/ingles-e-espanhol-elevam-salario-em-quase-22-porcento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ENGLISH CAMP 2010</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/english-camp-2010/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/english-camp-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jun 2010 14:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[dicas]]></category>
		<category><![CDATA[diversao]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=475</guid>
		<description><![CDATA[O English Camp, acampamento especializado na prática e imersão da língua inglesa, prepara programação especial para a temporada de férias de julho de 2010. Crianças e adolescentes de 5 a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/english-camp-2010/"><img hspace="5px" vspace="5px" class="alignleft size-full wp-image-476" title="English Camp" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/englishcamp.jpg" alt="" width="116" height="96" /></a>O English Camp, acampamento especializado na prática e imersão da língua inglesa, prepara programação especial para a temporada de férias de julho de 2010. Crianças e adolescentes de 5 a 16 anos poderão aprender inglês de forma descontraída com a presença de monitora americana.</p>
<p>A temporada de férias de 2010, que ocorre de 9 a 25 de julho, recebe uma monitora americana que vai auxiliar os campers no aprendizado da língua inglesa a partir de situações do cotidiano, gincanas, esportes brasileiros e também os internacionais como Baseball, Lacrosse e Hockey.</p>
<p>Além de aprender a língua inglesa, os participantes fazem novos amigos no English Camp, onde não importa o grau do conhecimento de inglês, pois todos aprendem o já que são estimulados a se comunicarem no novo idioma.</p>
<p><strong>Informações</strong>: <a href="http://www.englishcamp.com.br/"><span style="color: #333399;">www.englishcamp.com.br</span></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/english-camp-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SMS vira ferramenta para aprender inglês</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/sms-vira-ferramenta-para-aprender-ingles/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/sms-vira-ferramenta-para-aprender-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Jun 2010 23:19:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[dicas]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=468</guid>
		<description><![CDATA[Aprender um novo idioma agora ficou mais fácil e pode ser feito pelo celular. A empresa israelense La Mark junto com a operadora de telefonia celular Vivo lançou o Kantoo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-469" href="http://www.aprenderingles.com.br/posts/sms-vira-ferramenta-para-aprender-ingles/kantooenglish/"><img class="alignleft size-full wp-image-469" title="Kantoo English" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/kantooenglish.jpg" alt="" hspace="5px" width="213" height="284" /></a>Aprender um novo idioma agora ficou mais fácil e pode ser feito pelo celular. A empresa israelense La Mark junto com a operadora de telefonia celular Vivo lançou o Kantoo For All. Após o envio de uma mensagem SMS para a central, com o custo de R$ 1,99 por semana, o usuário passa a receber mensagens com lições em inglês. &#8220;É a oportunidade se aprender inglês em qualquer lugar&#8221;, explicou o João Truran, diretor da regional Centro-Oeste da Vivo.</p>
<p>Na prática, o conteúdo sobre determinado tema é enviado por mensagem. No dia seguinte, o usuário recebe um conjunto de exercícios acerca do assunto abordado. Essa dinâmica se repete por quatro dias. No quinto dia, o cliente recebe um desafio elaborado de acordo com os temas estudados anteriormente.</p>
<p>Se você utilizar este serviço, por favor comente para dar sua opinião.</p>
<p>Fonte: Correio Braziliense via web (<a href="http://www.correiobraziliense.com.br/app/noticia182/01/tecnologia,i=195607/SMS+VIRA+FERRAMENTA+PARA+APRENDER+INGLES.shtml" target="_blank">link</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/sms-vira-ferramenta-para-aprender-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livro: Inglês em 50 aulas</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/livro-ingles-em-50-aulas/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/livro-ingles-em-50-aulas/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 May 2010 19:40:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[gramatica]]></category>
		<category><![CDATA[livros]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=460</guid>
		<description><![CDATA[Dica: Zandra Lopes via e-mail Gosto muito de seu site sempre dou uma passadinha lá todos os dias, bem agora estou lendo um livro q se chama inglês em 50 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dica: Zandra Lopes via e-mail<br />
<img class="size-thumbnail wp-image-461 alignleft" title="Ingles em 50 aulas" src="/wp-content/uploads/livro-ingles-50-aulas-150x150.jpg" alt="" hspace="5px" vspace="5px" width="150" height="150" /></p>
<blockquote><p><em>Gosto muito de seu site sempre dou uma passadinha lá todos os dias, bem agora estou lendo um livro q se chama inglês em 50 aulas de Ben Parry Davies é muito bom para quem quer aprender inglês. ( da editora Campus) </em></p></blockquote>
<p>Zandra, muito obrigado pela sugestão!</p>
<p>Segue breve descrição do livro.</p>
<p>Por meio de lições bem explicativas, Inglês em 50 aulas é a fonte confiável e inesgotável das informações que faltavam para a assimilação rápida, fácil e efetiva do Inglês. Aliando a técnica única e a importância de um verdadeiro autor best-seller, o resultado é uma obra indispensável a todos que querem ou precisam aprender a língua mais falada e difundida do mundo atual.</p>
<p>Onde encontrar:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.americanas.com.br/AcomProd/1472/2637804" target="_blank">Americanas</a></li>
<li><a href="http://www.livrariacultura.com.br/scripts/cultura/resenha/resenha.asp?sid=01931413012528710723789711&amp;nitem=2647826" target="_blank">Livraria Cultura</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/livro-ingles-em-50-aulas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Test Your Awareness</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/test-your-awareness/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/test-your-awareness/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 May 2010 02:30:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[diversao]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=455</guid>
		<description><![CDATA[Preste muita atenção ao vídeo abaixo e me diga depois se foi suficiente.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Preste muita atenção ao vídeo abaixo e me diga depois se foi suficiente.</p>
<p><object width="450" height="270"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ubNF9QNEQLA&#038;hl=pt_BR&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ubNF9QNEQLA&#038;hl=pt_BR&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="450" height="270"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/test-your-awareness/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rio &#8211; 3D animation adventure in Brazil</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/rio-3d-animation-adventure-in-brazil/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/rio-3d-animation-adventure-in-brazil/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 03:19:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[diversao]]></category>
		<category><![CDATA[filmes]]></category>
		<category><![CDATA[videos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=446</guid>
		<description><![CDATA[Para quem ainda não ficou sabendo, em abril de 2011 teremos um filme de animação 3D com a cara do Brazil. Dos mesmos criadores de ICE AGE (A Era do [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Para quem ainda não ficou sabendo, em abril de 2011 teremos um filme de animação 3D com a cara do Brazil.</p>
<p><a href="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/Rio3d.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-447" title="Rio3d" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/Rio3d.png" alt="" width="377" height="179" /></a></p>
<p>Dos mesmos criadores de ICE AGE (A Era do Gelo), o filme RIO adotou a cidade do Rio de Janeiro como cenário para a aventura de &#8220;Blu&#8221;, uma arara azul rara que pensa que é a última de sua espécie e  uma galera pra lá de engraçada.</p>
<p>Leia a sinopse e um trailer do filme clicando aqui:</p>
<p><span id="more-446"></span></p>
<p><span style="font-size: medium;"><strong>Sinopse</strong></span></p>
<p>Quando Blu descobre que há uma outra de sua espécie, ele deixa o conforto de sua gaiola em uma pequena cidade de Minnesota e vai para o Rio de Janeiro. Porém isto está longe de ser uma história de amor à primeira vista entre o domesticado e incapacitado de voar &#8220;Blu&#8221; e a feminista e independente, que voa alto, &#8220;Jewel&#8221;.</p>
<p>Inesperadamente jogados juntos, eles embarcam na aventura  de uma vida, onde aprendem sobre amizade, amor, coragem e estar aberto às muitas maravilhas da vida. &#8220;Rio&#8221; reúne uma fauna de personagens vibrantes, uma história comovente, mergulhos coloridos, uma música latina contemporânea e cheia de energia.</p>
<p>Trailer (em inglês)&#8230; Aproveite para praticar <img src='http://www.aprenderingles.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p style="text-align: center;"><object id="foxplayer" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="450" height="253" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="data" value="http://www.foxcontent.com/player.swf?id=rio-trailer-us" /><param name="allowNetworking" value="all" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="bgColor" value="0x000000" /><param name="src" value="http://www.foxcontent.com/player.swf?id=rio-trailer-us" /><param name="name" value="foxplayer" /><param name="bgcolor" value="0x000000" /><embed id="foxplayer" type="application/x-shockwave-flash" width="450" height="253" src="http://www.foxcontent.com/player.swf?id=rio-trailer-us" name="foxplayer" bgcolor="0x000000" quality="high" allowscriptaccess="always" allownetworking="all" data="http://www.foxcontent.com/player.swf?id=rio-trailer-us" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
<a href="http://origin.foxcontent.com/r/i/rio-trailer-us/index.html">Rio Trailer</a></p>
<p style="text-align: left;">Quer saber mais? Acesse <a href="http://www.rio-themovie.com" target="_blank">www.rio-themovie.com</a> próximo ao lançamento.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/rio-3d-animation-adventure-in-brazil/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Our connected world</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/our-connected-world/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/our-connected-world/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 May 2010 14:03:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[diversao]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=440</guid>
		<description><![CDATA[Neste mundo cada vez mais conectado&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Neste mundo cada vez mais conectado&#8230;</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.seattlepi.com/horsey/viewbydate.asp?id=1927" target="_blank"><img class="aligncenter size-full wp-image-441" title="Connected World" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/connected.jpg" alt="" width="416" height="328" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/our-connected-world/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A teoria da diversão (The fun theory)</title>
		<link>http://www.aprenderingles.com.br/posts/a-teoria-da-diversao-the-fun-theory/</link>
		<comments>http://www.aprenderingles.com.br/posts/a-teoria-da-diversao-the-fun-theory/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 May 2010 21:45:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>@aprenderingles_</dc:creator>
				<category><![CDATA[diversao]]></category>
		<category><![CDATA[websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderingles.com.br/?p=428</guid>
		<description><![CDATA[Que tal fazer as mesmas coisas de forma diferente? E se além de diferente ainda fosse divertido? Esta é a proposta de TheFunTheory, promovida pela Volkswagen. Veja abaixo algumas das [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Que tal fazer as mesmas coisas de forma diferente? E se além de diferente ainda fosse divertido? Esta é a proposta de TheFunTheory, promovida pela Volkswagen.</p>
<p>Veja abaixo algumas das melhores idéias realizadas e seus resultadosclicando abaixo. I hope you enjoy!</p>
<p><span id="more-428"></span></p>
<p><a href="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/TheFunTheory.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-429" title="TheFunTheory" src="http://www.aprenderingles.com.br/wp-content/uploads/TheFunTheory.png" alt="TheFunTheory" width="380" height="55" /></a></p>
<p><span style="font-size: large;"><strong>The Piano Staircase</strong></span><br />
”Take the stairs instead of the escalator or elevator and feel better” is something we often hear or read in the Sunday papers. Few people actually follow that advice. Can we get more people to take the stairs over the escalator by making it fun to do? See the results here.</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="450" height="279" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/2lXh2n0aPyw&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="450" height="279" src="http://www.youtube-nocookie.com/v/2lXh2n0aPyw&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><span style="font-size: large;"><strong>The World&#8217;s Deepest Trash Can</strong></span><br />
To throw rubbish in the bin instead of onto the floor shouldn’t really be so hard. Many people still fail to do so. Can we get more people to throw rubbish into the bin, rather than onto the ground, by making it fun to do? See the results here.</p>
<p style="text-align: right;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="450" height="279" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/cbEKAwCoCKw&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="450" height="279" src="http://www.youtube-nocookie.com/v/cbEKAwCoCKw&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderingles.com.br/posts/a-teoria-da-diversao-the-fun-theory/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

